Speeches (Lines) for Emilia in "The Tragedy of Othello; or, The Moor of Venice"

Total: 103
print
# Act / Scene Speech text
1 II / 1
  • You have little cause to say so.
  • You have little cause to say so.
  • Iago. In faith, too much;
    I find it still, when I have list to sleep:
    Marry, before your ladyship, I grant,
    She puts her tongue a little in her heart,
    And chides with thinking.

    Emilia. You have little cause to say so.

2 II / 1
  • You shall not write my praise.
  • You shall not write my praise.
  • Iago. Nay, it is true, or else I am a Turk:
    You rise to play and go to bed to work.

    Emilia. You shall not write my praise.

3 II / 1
  • How if fair and foolish?
  • How if fair and foolish?
  • Desdemona. Worse and worse.

    Emilia. How if fair and foolish?

4 III / 1
  • Good morrow, good Lieutenant: I am sorry
    For your displeasure; but all will...
  • Good morrow, good Lieutenant: I am sorry
    For your displeasure; but all will sure be well.
    The general and his wife are talking of it;
    And she speaks for you stoutly: the Moor replies,
    That he you hurt is of great fame in Cyprus,
    And great affinity, and that in wholesome wisdom
    He might not but refuse you; but he protests he loves you
    And needs no other suitor but his likings
    To take the safest occasion by the front
    To bring you in again.
  • Cassio. I humbly thank you for't.
    [Exit IAGO]
    I never knew
    A Florentine more kind and honest.

    Emilia. Good morrow, good Lieutenant: I am sorry
    For your displeasure; but all will sure be well.
    The general and his wife are talking of it;
    And she speaks for you stoutly: the Moor replies,
    That he you hurt is of great fame in Cyprus,
    And great affinity, and that in wholesome wisdom
    He might not but refuse you; but he protests he loves you
    And needs no other suitor but his likings
    To take the safest occasion by the front
    To bring you in again.

5 III / 1
  • Pray you, come in;
    I will bestow you where you shall have time
    To speak...
  • Pray you, come in;
    I will bestow you where you shall have time
    To speak your bosom freely.
  • Cassio. Yet, I beseech you,
    If you think fit, or that it may be done,
    Give me advantage of some brief discourse
    With Desdemona alone.

    Emilia. Pray you, come in;
    I will bestow you where you shall have time
    To speak your bosom freely.

6 III / 3
  • Good madam, do: I warrant it grieves my husband,
    As if the case were his.
  • Good madam, do: I warrant it grieves my husband,
    As if the case were his.
  • Desdemona. Be thou assured, good Cassio, I will do
    All my abilities in thy behalf.

    Emilia. Good madam, do: I warrant it grieves my husband,
    As if the case were his.

7 III / 3
  • Madam, here comes my lord.
  • Madam, here comes my lord.
  • Desdemona. Do not doubt that; before Emilia here
    I give thee warrant of thy place: assure thee,
    If I do vow a friendship, I'll perform it
    To the last article: my lord shall never rest;
    I'll watch him tame and talk him out of patience;
    His bed shall seem a school, his board a shrift;
    I'll intermingle every thing he does
    With Cassio's suit: therefore be merry, Cassio;
    For thy solicitor shall rather die
    Than give thy cause away.

    Emilia. Madam, here comes my lord.

8 III / 3
  • I am glad I have found this napkin:
    This was her first remembrance from the...
  • I am glad I have found this napkin:
    This was her first remembrance from the Moor:
    My wayward husband hath a hundred times
    Woo'd me to steal it; but she so loves the token,
    For he conjured her she should ever keep it,
    That she reserves it evermore about her
    To kiss and talk to. I'll have the work ta'en out,
    And give't Iago: what he will do with it
    Heaven knows, not I;
    I nothing but to please his fantasy.
  • Desdemona. I am very sorry that you are not well.

    Emilia. I am glad I have found this napkin:
    This was her first remembrance from the Moor:
    My wayward husband hath a hundred times
    Woo'd me to steal it; but she so loves the token,
    For he conjured her she should ever keep it,
    That she reserves it evermore about her
    To kiss and talk to. I'll have the work ta'en out,
    And give't Iago: what he will do with it
    Heaven knows, not I;
    I nothing but to please his fantasy.

9 III / 3
  • Do not you chide; I have a thing for you.
  • Do not you chide; I have a thing for you.
  • Iago. How now! what do you here alone?

    Emilia. Do not you chide; I have a thing for you.

10 III / 3
  • Ha!
  • Ha!
  • Iago. A thing for me? it is a common thing--

    Emilia. Ha!

11 III / 3
  • O, is that all? What will you give me now
    For the same handkerchief?
  • O, is that all? What will you give me now
    For the same handkerchief?
  • Iago. To have a foolish wife.

    Emilia. O, is that all? What will you give me now
    For the same handkerchief?

12 III / 3
  • What handkerchief?
    Why, that the Moor first gave to Desdemona;
    That whic...
  • What handkerchief?
    Why, that the Moor first gave to Desdemona;
    That which so often you did bid me steal.
  • Iago. What handkerchief?

    Emilia. What handkerchief?
    Why, that the Moor first gave to Desdemona;
    That which so often you did bid me steal.

13 III / 3
  • No, 'faith; she let it drop by negligence.
    And, to the advantage, I, being h...
  • No, 'faith; she let it drop by negligence.
    And, to the advantage, I, being here, took't up.
    Look, here it is.
  • Iago. Hast stol'n it from her?

    Emilia. No, 'faith; she let it drop by negligence.
    And, to the advantage, I, being here, took't up.
    Look, here it is.

14 III / 3
  • What will you do with 't, that you have been
    so earnest
    To have me filch...
  • What will you do with 't, that you have been
    so earnest
    To have me filch it?
  • Iago. A good wench; give it me.

    Emilia. What will you do with 't, that you have been
    so earnest
    To have me filch it?

15 III / 3
  • If it be not for some purpose of import,
    Give't me again: poor lady, she'll...
  • If it be not for some purpose of import,
    Give't me again: poor lady, she'll run mad
    When she shall lack it.
  • Iago. [Snatching it] Why, what's that to you?

    Emilia. If it be not for some purpose of import,
    Give't me again: poor lady, she'll run mad
    When she shall lack it.

16 III / 4
  • I know not, madam.
  • I know not, madam.
  • Desdemona. Where should I lose that handkerchief, Emilia?

    Emilia. I know not, madam.

17 III / 4
  • Is he not jealous?
  • Is he not jealous?
  • Desdemona. Believe me, I had rather have lost my purse
    Full of crusadoes: and, but my noble Moor
    Is true of mind and made of no such baseness
    As jealous creatures are, it were enough
    To put him to ill thinking.

    Emilia. Is he not jealous?

18 III / 4
  • Look, where he comes.
  • Look, where he comes.
  • Desdemona. Who, he? I think the sun where he was born
    Drew all such humours from him.

    Emilia. Look, where he comes.

19 III / 4
  • Is not this man jealous?
  • Is not this man jealous?
  • Othello. Away!

    Emilia. Is not this man jealous?

20 III / 4
  • 'Tis not a year or two shows us a man:
    They are all but stomachs, and we all...
  • 'Tis not a year or two shows us a man:
    They are all but stomachs, and we all but food;
    To eat us hungerly, and when they are full,
    They belch us. Look you, Cassio and my husband!
  • Desdemona. I ne'er saw this before.
    Sure, there's some wonder in this handkerchief:
    I am most unhappy in the loss of it.

    Emilia. 'Tis not a year or two shows us a man:
    They are all but stomachs, and we all but food;
    To eat us hungerly, and when they are full,
    They belch us. Look you, Cassio and my husband!

21 III / 4
  • He went hence but now,
    And certainly in strange unquietness.
  • He went hence but now,
    And certainly in strange unquietness.
  • Iago. Is my lord angry?

    Emilia. He went hence but now,
    And certainly in strange unquietness.

22 III / 4
  • Pray heaven it be state-matters, as you think,
    And no conception nor no jeal...
  • Pray heaven it be state-matters, as you think,
    And no conception nor no jealous toy
    Concerning you.
  • Desdemona. I prithee, do so.
    [Exit IAGO]
    Something, sure, of state,
    Either from Venice, or some unhatch'd practise
    Made demonstrable here in Cyprus to him,
    Hath puddled his clear spirit: and in such cases
    Men's natures wrangle with inferior things,
    Though great ones are their object. 'Tis even so;
    For let our finger ache, and it indues
    Our other healthful members even to that sense
    Of pain: nay, we must think men are not gods,
    Nor of them look for such observances
    As fit the bridal. Beshrew me much, Emilia,
    I was, unhandsome warrior as I am,
    Arraigning his unkindness with my soul;
    But now I find I had suborn'd the witness,
    And he's indicted falsely.

    Emilia. Pray heaven it be state-matters, as you think,
    And no conception nor no jealous toy
    Concerning you.

23 III / 4
  • But jealous souls will not be answer'd so;
    They are not ever jealous for the...
  • But jealous souls will not be answer'd so;
    They are not ever jealous for the cause,
    But jealous for they are jealous: 'tis a monster
    Begot upon itself, born on itself.
  • Desdemona. Alas the day! I never gave him cause.

    Emilia. But jealous souls will not be answer'd so;
    They are not ever jealous for the cause,
    But jealous for they are jealous: 'tis a monster
    Begot upon itself, born on itself.

24 III / 4
  • Lady, amen.
  • Lady, amen.
  • Desdemona. Heaven keep that monster from Othello's mind!

    Emilia. Lady, amen.

25 IV / 2
  • Nor ever heard, nor ever did suspect.
  • Nor ever heard, nor ever did suspect.
  • Othello. You have seen nothing then?

    Emilia. Nor ever heard, nor ever did suspect.

26 IV / 2
  • But then I saw no harm, and then I heard
    Each syllable that breath made up b...
  • But then I saw no harm, and then I heard
    Each syllable that breath made up between them.
  • Othello. Yes, you have seen Cassio and she together.

    Emilia. But then I saw no harm, and then I heard
    Each syllable that breath made up between them.

27 IV / 2
  • Never, my lord.
  • Never, my lord.
  • Othello. What, did they never whisper?

    Emilia. Never, my lord.

28 IV / 2
  • Never.
  • Never.
  • Othello. Nor send you out o' the way?

    Emilia. Never.

29 IV / 2
  • Never, my lord.
  • Never, my lord.
  • Othello. To fetch her fan, her gloves, her mask, nor nothing?

    Emilia. Never, my lord.

30 IV / 2
  • I durst, my lord, to wager she is honest,
    Lay down my soul at stake: if you...
  • I durst, my lord, to wager she is honest,
    Lay down my soul at stake: if you think other,
    Remove your thought; it doth abuse your bosom.
    If any wretch have put this in your head,
    Let heaven requite it with the serpent's curse!
    For, if she be not honest, chaste, and true,
    There's no man happy; the purest of their wives
    Is foul as slander.
  • Othello. That's strange.

    Emilia. I durst, my lord, to wager she is honest,
    Lay down my soul at stake: if you think other,
    Remove your thought; it doth abuse your bosom.
    If any wretch have put this in your head,
    Let heaven requite it with the serpent's curse!
    For, if she be not honest, chaste, and true,
    There's no man happy; the purest of their wives
    Is foul as slander.

31 IV / 2
  • Alas, what does this gentleman conceive?
    How do you, madam? how do you, my g...
  • Alas, what does this gentleman conceive?
    How do you, madam? how do you, my good lady?
  • Othello. I cry you mercy, then:
    I took you for that cunning whore of Venice
    That married with Othello.
    [Raising his voice]
    You, mistress,
    That have the office opposite to Saint Peter,
    And keep the gate of hell!
    [Re-enter EMILIA]
    You, you, ay, you!
    We have done our course; there's money for your pains:
    I pray you, turn the key and keep our counsel.

    Emilia. Alas, what does this gentleman conceive?
    How do you, madam? how do you, my good lady?

32 IV / 2
  • Good madam, what's the matter with my lord?
  • Good madam, what's the matter with my lord?
  • Desdemona. 'Faith, half asleep.

    Emilia. Good madam, what's the matter with my lord?

33 IV / 2
  • Why, with my lord, madam.
  • Why, with my lord, madam.
  • Desdemona. With who?

    Emilia. Why, with my lord, madam.

34 IV / 2
  • He that is yours, sweet lady.
  • He that is yours, sweet lady.
  • Desdemona. Who is thy lord?

    Emilia. He that is yours, sweet lady.

35 IV / 2
  • Here's a change indeed!
  • Here's a change indeed!
  • Desdemona. I have none: do not talk to me, Emilia;
    I cannot weep; nor answer have I none,
    But what should go by water. Prithee, tonight
    Lay on my bed my wedding sheets: remember;
    And call thy husband hither.

    Emilia. Here's a change indeed!

36 IV / 2
  • Alas, Iago, my lord hath so bewhored her.
    Thrown such despite and heavy term...
  • Alas, Iago, my lord hath so bewhored her.
    Thrown such despite and heavy terms upon her,
    As true hearts cannot bear.
  • Iago. What's the matter, lady?

    Emilia. Alas, Iago, my lord hath so bewhored her.
    Thrown such despite and heavy terms upon her,
    As true hearts cannot bear.

37 IV / 2
  • He call'd her whore: a beggar in his drink
    Could not have laid such terms up...
  • He call'd her whore: a beggar in his drink
    Could not have laid such terms upon his callat.
  • Desdemona. Such as she says my lord did say I was.

    Emilia. He call'd her whore: a beggar in his drink
    Could not have laid such terms upon his callat.

38 IV / 2
  • Hath she forsook so many noble matches,
    Her father and her country and her f...
  • Hath she forsook so many noble matches,
    Her father and her country and her friends,
    To be call'd whore? would it not make one weep?
  • Iago. Do not weep, do not weep. Alas the day!

    Emilia. Hath she forsook so many noble matches,
    Her father and her country and her friends,
    To be call'd whore? would it not make one weep?

39 IV / 2
  • I will be hang'd, if some eternal villain,
    Some busy and insinuating rogue,...
  • I will be hang'd, if some eternal villain,
    Some busy and insinuating rogue,
    Some cogging, cozening slave, to get some office,
    Have not devised this slander; I'll be hang'd else.
  • Desdemona. Nay, heaven doth know.

    Emilia. I will be hang'd, if some eternal villain,
    Some busy and insinuating rogue,
    Some cogging, cozening slave, to get some office,
    Have not devised this slander; I'll be hang'd else.

40 IV / 2
  • A halter pardon him! and hell gnaw his bones!
    Why should he call her whore?...
  • A halter pardon him! and hell gnaw his bones!
    Why should he call her whore? who keeps her company?
    What place? what time? what form? what likelihood?
    The Moor's abused by some most villanous knave,
    Some base notorious knave, some scurvy fellow.
    O heaven, that such companions thou'ldst unfold,
    And put in every honest hand a whip
    To lash the rascals naked through the world
    Even from the east to the west!
  • Desdemona. If any such there be, heaven pardon him!

    Emilia. A halter pardon him! and hell gnaw his bones!
    Why should he call her whore? who keeps her company?
    What place? what time? what form? what likelihood?
    The Moor's abused by some most villanous knave,
    Some base notorious knave, some scurvy fellow.
    O heaven, that such companions thou'ldst unfold,
    And put in every honest hand a whip
    To lash the rascals naked through the world
    Even from the east to the west!

41 IV / 2
  • O, fie upon them! Some such squire he was
    That turn'd your wit the seamy sid...
  • O, fie upon them! Some such squire he was
    That turn'd your wit the seamy side without,
    And made you to suspect me with the Moor.
  • Iago. Speak within door.

    Emilia. O, fie upon them! Some such squire he was
    That turn'd your wit the seamy side without,
    And made you to suspect me with the Moor.

42 IV / 3
  • How goes it now? he looks gentler than he did.
  • How goes it now? he looks gentler than he did.
  • Desdemona. I will, my lord.

    Emilia. How goes it now? he looks gentler than he did.

43 IV / 3
  • Dismiss me!
  • Dismiss me!
  • Desdemona. He says he will return incontinent:
    He hath commanded me to go to bed,
    And bade me to dismiss you.

    Emilia. Dismiss me!

44 IV / 3
  • I would you had never seen him!
  • I would you had never seen him!
  • Desdemona. It was his bidding: therefore, good Emilia,.
    Give me my nightly wearing, and adieu:
    We must not now displease him.

    Emilia. I would you had never seen him!

45 IV / 3
  • I have laid those sheets you bade me on the bed.
  • I have laid those sheets you bade me on the bed.
  • Desdemona. So would not I. my love doth so approve him,
    That even his stubbornness, his cheques, his frowns--
    Prithee, unpin me,--have grace and favour in them.

    Emilia. I have laid those sheets you bade me on the bed.

46 IV / 3
  • Come, come you talk.
  • Come, come you talk.
  • Desdemona. All's one. Good faith, how foolish are our minds!
    If I do die before thee prithee, shroud me
    In one of those same sheets.

    Emilia. Come, come you talk.

47 IV / 3
  • Shall I go fetch your night-gown?
  • Shall I go fetch your night-gown?
  • Desdemona. My mother had a maid call'd Barbara:
    She was in love, and he she loved proved mad
    And did forsake her: she had a song of 'willow;'
    An old thing 'twas, but it express'd her fortune,
    And she died singing it: that song to-night
    Will not go from my mind; I have much to do,
    But to go hang my head all at one side,
    And sing it like poor Barbara. Prithee, dispatch.

    Emilia. Shall I go fetch your night-gown?

48 IV / 3
  • A very handsome man.
  • A very handsome man.
  • Desdemona. No, unpin me here.
    This Lodovico is a proper man.

    Emilia. A very handsome man.

49 IV / 3
  • I know a lady in Venice would have walked barefoot
    to Palestine for a touch...
  • I know a lady in Venice would have walked barefoot
    to Palestine for a touch of his nether lip.
  • Desdemona. He speaks well.

    Emilia. I know a lady in Venice would have walked barefoot
    to Palestine for a touch of his nether lip.

50 IV / 3
  • It's the wind.
  • It's the wind.
  • Desdemona. [Singing] The poor soul sat sighing by a sycamore tree,
    Sing all a green willow:
    Her hand on her bosom, her head on her knee,
    Sing willow, willow, willow:
    The fresh streams ran by her, and murmur'd her moans;
    Sing willow, willow, willow;
    Her salt tears fell from her, and soften'd the stones;
    Lay by these:--
    [Singing]
    Sing willow, willow, willow;
    Prithee, hie thee; he'll come anon:--
    [Singing]
    Sing all a green willow must be my garland.
    Let nobody blame him; his scorn I approve,-
    Nay, that's not next.--Hark! who is't that knocks?

    Emilia. It's the wind.

51 IV / 3
  • 'Tis neither here nor there.
  • 'Tis neither here nor there.
  • Desdemona. [Singing] I call'd my love false love; but what
    said he then?
    Sing willow, willow, willow:
    If I court moe women, you'll couch with moe men!
    So, get thee gone; good night Ate eyes do itch;
    Doth that bode weeping?

    Emilia. 'Tis neither here nor there.

52 IV / 3
  • There be some such, no question.
  • There be some such, no question.
  • Desdemona. I have heard it said so. O, these men, these men!
    Dost thou in conscience think,--tell me, Emilia,--
    That there be women do abuse their husbands
    In such gross kind?

    Emilia. There be some such, no question.

53 IV / 3
  • Why, would not you?
  • Why, would not you?
  • Desdemona. Wouldst thou do such a deed for all the world?

    Emilia. Why, would not you?

54 IV / 3
  • Nor I neither by this heavenly light;
    I might do't as well i' the dark.
  • Nor I neither by this heavenly light;
    I might do't as well i' the dark.
  • Desdemona. No, by this heavenly light!

    Emilia. Nor I neither by this heavenly light;
    I might do't as well i' the dark.

55 IV / 3
  • The world's a huge thing: it is a great price.
    For a small vice.
  • The world's a huge thing: it is a great price.
    For a small vice.
  • Desdemona. Wouldst thou do such a deed for all the world?

    Emilia. The world's a huge thing: it is a great price.
    For a small vice.

56 IV / 3
  • In troth, I think I should; and undo't when I had
    done. Marry, I would not d...
  • In troth, I think I should; and undo't when I had
    done. Marry, I would not do such a thing for a
    joint-ring, nor for measures of lawn, nor for
    gowns, petticoats, nor caps, nor any petty
    exhibition; but for the whole world,--why, who would
    not make her husband a cuckold to make him a
    monarch? I should venture purgatory for't.
  • Desdemona. In troth, I think thou wouldst not.

    Emilia. In troth, I think I should; and undo't when I had
    done. Marry, I would not do such a thing for a
    joint-ring, nor for measures of lawn, nor for
    gowns, petticoats, nor caps, nor any petty
    exhibition; but for the whole world,--why, who would
    not make her husband a cuckold to make him a
    monarch? I should venture purgatory for't.

57 IV / 3
  • Why the wrong is but a wrong i' the world: and
    having the world for your lab...
  • Why the wrong is but a wrong i' the world: and
    having the world for your labour, tis a wrong in your
    own world, and you might quickly make it right.
  • Desdemona. Beshrew me, if I would do such a wrong
    For the whole world.

    Emilia. Why the wrong is but a wrong i' the world: and
    having the world for your labour, tis a wrong in your
    own world, and you might quickly make it right.

58 IV / 3
  • Yes, a dozen; and as many to the vantage as would
    store the world they playe...
  • Yes, a dozen; and as many to the vantage as would
    store the world they played for.
    But I do think it is their husbands' faults
    If wives do fall: say that they slack their duties,
    And pour our treasures into foreign laps,
    Or else break out in peevish jealousies,
    Throwing restraint upon us; or say they strike us,
    Or scant our former having in despite;
    Why, we have galls, and though we have some grace,
    Yet have we some revenge. Let husbands know
    Their wives have sense like them: they see and smell
    And have their palates both for sweet and sour,
    As husbands have. What is it that they do
    When they change us for others? Is it sport?
    I think it is: and doth affection breed it?
    I think it doth: is't frailty that thus errs?
    It is so too: and have not we affections,
    Desires for sport, and frailty, as men have?
    Then let them use us well: else let them know,
    The ills we do, their ills instruct us so.
  • Desdemona. I do not think there is any such woman.

    Emilia. Yes, a dozen; and as many to the vantage as would
    store the world they played for.
    But I do think it is their husbands' faults
    If wives do fall: say that they slack their duties,
    And pour our treasures into foreign laps,
    Or else break out in peevish jealousies,
    Throwing restraint upon us; or say they strike us,
    Or scant our former having in despite;
    Why, we have galls, and though we have some grace,
    Yet have we some revenge. Let husbands know
    Their wives have sense like them: they see and smell
    And have their palates both for sweet and sour,
    As husbands have. What is it that they do
    When they change us for others? Is it sport?
    I think it is: and doth affection breed it?
    I think it doth: is't frailty that thus errs?
    It is so too: and have not we affections,
    Desires for sport, and frailty, as men have?
    Then let them use us well: else let them know,
    The ills we do, their ills instruct us so.

59 V / 1
  • 'Las, what's the matter? what's the matter, husband?
  • 'Las, what's the matter? what's the matter, husband?
  • Iago. [To BIANCA] What, look you pale? O, bear him out
    o' the air.
    [CASSIO and RODERIGO are borne off]
    Stay you, good gentlemen. Look you pale, mistress?
    Do you perceive the gastness of her eye?
    Nay, if you stare, we shall hear more anon.
    Behold her well; I pray you, look upon her:
    Do you see, gentlemen? nay, guiltiness will speak,
    Though tongues were out of use.

    Emilia. 'Las, what's the matter? what's the matter, husband?

60 V / 1
  • Alas, good gentleman! alas, good Cassio!
  • Alas, good gentleman! alas, good Cassio!
  • Iago. Cassio hath here been set on in the dark
    By Roderigo and fellows that are scaped:
    He's almost slain, and Roderigo dead.

    Emilia. Alas, good gentleman! alas, good Cassio!

61 V / 1
  • Fie, fie upon thee, strumpet!
  • Fie, fie upon thee, strumpet!
  • Iago. O, did he so? I charge you, go with me.

    Emilia. Fie, fie upon thee, strumpet!

62 V / 1
  • As I! foh! fie upon thee!
  • As I! foh! fie upon thee!
  • Bianca. I am no strumpet; but of life as honest
    As you that thus abuse me.

    Emilia. As I! foh! fie upon thee!

63 V / 2
  • [Within] My lord, my lord! what, ho! my lord, my lord!
  • [Within] My lord, my lord! what, ho! my lord, my lord!
  • Othello. It is too late.

    Emilia. [Within] My lord, my lord! what, ho! my lord, my lord!

64 V / 2
  • [Within] What, ho! my lord, my lord!
  • [Within] What, ho! my lord, my lord!
  • Othello. What noise is this? Not dead? not yet quite dead?
    I that am cruel am yet merciful;
    I would not have thee linger in thy pain: So, so.

    Emilia. [Within] What, ho! my lord, my lord!

65 V / 2
  • [Within] O, good my lord, I would speak a word with you!
  • [Within] O, good my lord, I would speak a word with you!
  • Othello. Who's there?

    Emilia. [Within] O, good my lord, I would speak a word with you!

66 V / 2
  • [Within] I do beseech you
    That I may speak with you, O, good my lord!
  • [Within] I do beseech you
    That I may speak with you, O, good my lord!
  • Othello. Yes: 'tis Emilia. By and by. She's dead.
    'Tis like she comes to speak of Cassio's death.--
    The noise was here. Ha! no more moving?
    Still as the grave. Shall she come in? were't good?--
    I think she stirs again:--no. What's best to do?
    If she come in, she'll sure speak to my wife:
    My wife! my wife! what wife? I have no wife.
    O insupportable! O heavy hour!
    Methinks it should be now a huge eclipse
    Of sun and moon, and that the affrighted globe
    Should yawn at alteration.

    Emilia. [Within] I do beseech you
    That I may speak with you, O, good my lord!

67 V / 2
  • O, my good lord, yonder's foul murders done!
  • O, my good lord, yonder's foul murders done!
  • Othello. I had forgot thee: O, come in, Emilia;
    Soft; by and by. Let me the curtains draw.
    Where art thou?
    [Unlocks the door]
    [Enter EMILIA]
    What's the matter with thee now?

    Emilia. O, my good lord, yonder's foul murders done!

68 V / 2
  • But now, my lord.
  • But now, my lord.
  • Othello. What, now?

    Emilia. But now, my lord.

69 V / 2
  • Cassio, my lord, hath kill'd a young Venetian
    Call'd Roderigo.
  • Cassio, my lord, hath kill'd a young Venetian
    Call'd Roderigo.
  • Othello. It is the very error of the moon;
    She comes more nearer earth than she was wont,
    And makes men mad.

    Emilia. Cassio, my lord, hath kill'd a young Venetian
    Call'd Roderigo.

70 V / 2
  • No, Cassio is not kill'd.
  • No, Cassio is not kill'd.
  • Othello. Roderigo kill'd!
    And Cassio kill'd!

    Emilia. No, Cassio is not kill'd.

71 V / 2
  • Alas, what cry is that?
  • Alas, what cry is that?
  • Desdemona. O, falsely, falsely murder'd!

    Emilia. Alas, what cry is that?

72 V / 2
  • Out, and alas! that was my lady's voice.
    Help! help, ho! help! O lady, speak...
  • Out, and alas! that was my lady's voice.
    Help! help, ho! help! O lady, speak again!
    Sweet Desdemona! O sweet mistress, speak!
  • Othello. That! what?

    Emilia. Out, and alas! that was my lady's voice.
    Help! help, ho! help! O lady, speak again!
    Sweet Desdemona! O sweet mistress, speak!

73 V / 2
  • O, who hath done this deed?
  • O, who hath done this deed?
  • Desdemona. A guiltless death I die.

    Emilia. O, who hath done this deed?

74 V / 2
  • Alas, who knows?
  • Alas, who knows?
  • Othello. Why, how should she be murder'd?

    Emilia. Alas, who knows?

75 V / 2
  • She said so: I must needs report the truth.
  • She said so: I must needs report the truth.
  • Othello. You heard her say herself, it was not I.

    Emilia. She said so: I must needs report the truth.

76 V / 2
  • O, the more angel she,
    And you the blacker devil!
  • O, the more angel she,
    And you the blacker devil!
  • Othello. She's, like a liar, gone to burning hell:
    'Twas I that kill'd her.

    Emilia. O, the more angel she,
    And you the blacker devil!

77 V / 2
  • Thou dost belie her, and thou art a devil.
  • Thou dost belie her, and thou art a devil.
  • Othello. She turn'd to folly, and she was a whore.

    Emilia. Thou dost belie her, and thou art a devil.

78 V / 2
  • Thou art rash as fire, to say
    That she was false: O, she was heavenly true!
  • Thou art rash as fire, to say
    That she was false: O, she was heavenly true!
  • Othello. She was false as water.

    Emilia. Thou art rash as fire, to say
    That she was false: O, she was heavenly true!

79 V / 2
  • My husband!
  • My husband!
  • Othello. Cassio did top her; ask thy husband else.
    O, I were damn'd beneath all depth in hell,
    But that I did proceed upon just grounds
    To this extremity. Thy husband knew it all.

    Emilia. My husband!

80 V / 2
  • That she was false to wedlock?
  • That she was false to wedlock?
  • Othello. Thy husband.

    Emilia. That she was false to wedlock?

81 V / 2
  • My husband!
  • My husband!
  • Othello. Ay, with Cassio. Nay, had she been true,
    If heaven would make me such another world
    Of one entire and Perfect chrysolite,
    I'ld not have sold her for it.

    Emilia. My husband!

82 V / 2
  • My husband!
  • My husband!
  • Othello. Ay, 'twas he that told me first:
    An honest man he is, and hates the slime
    That sticks on filthy deeds.

    Emilia. My husband!

83 V / 2
  • O mistress, villany hath made mocks with love,
    My husband say that she was f...
  • O mistress, villany hath made mocks with love,
    My husband say that she was false!
  • Othello. What needs this iteration, woman? I say thy husband.

    Emilia. O mistress, villany hath made mocks with love,
    My husband say that she was false!

84 V / 2
  • If he say so, may his pernicious soul
    Rot half a grain a day! he lies to the...
  • If he say so, may his pernicious soul
    Rot half a grain a day! he lies to the heart:
    She was too fond of her most filthy bargain.
  • Othello. He, woman;
    I say thy husband: dost understand the word?
    My friend, thy husband, honest, honest Iago.

    Emilia. If he say so, may his pernicious soul
    Rot half a grain a day! he lies to the heart:
    She was too fond of her most filthy bargain.

85 V / 2
  • Do thy worst:
    This deed of thine is no more worthy heaven
    Than thou wast...
  • Do thy worst:
    This deed of thine is no more worthy heaven
    Than thou wast worthy her.
  • Othello. Ha!

    Emilia. Do thy worst:
    This deed of thine is no more worthy heaven
    Than thou wast worthy her.

86 V / 2
  • Thou hast not half that power to do me harm
    As I have to be hurt. O gull! O...
  • Thou hast not half that power to do me harm
    As I have to be hurt. O gull! O dolt!
    As ignorant as dirt! thou hast done a deed--
    I care not for thy sword; I'll make thee known,
    Though I lost twenty lives.--Help! help, ho! help!
    The Moor hath kill'd my mistress! Murder! murder!
  • Othello. Peace, you were best.

    Emilia. Thou hast not half that power to do me harm
    As I have to be hurt. O gull! O dolt!
    As ignorant as dirt! thou hast done a deed--
    I care not for thy sword; I'll make thee known,
    Though I lost twenty lives.--Help! help, ho! help!
    The Moor hath kill'd my mistress! Murder! murder!

87 V / 2
  • O, are you come, Iago? you have done well,
    That men must lay their murders o...
  • O, are you come, Iago? you have done well,
    That men must lay their murders on your neck.
  • Montano. What is the matter? How now, general!

    Emilia. O, are you come, Iago? you have done well,
    That men must lay their murders on your neck.

88 V / 2
  • Disprove this villain, if thou be'st a man:
    He says thou told'st him that hi...
  • Disprove this villain, if thou be'st a man:
    He says thou told'st him that his wife was false:
    I know thou didst not, thou'rt not such a villain:
    Speak, for my heart is full.
  • Gratiano. What is the matter?

    Emilia. Disprove this villain, if thou be'st a man:
    He says thou told'st him that his wife was false:
    I know thou didst not, thou'rt not such a villain:
    Speak, for my heart is full.

89 V / 2
  • But did you ever tell him she was false?
  • But did you ever tell him she was false?
  • Iago. I told him what I thought, and told no more
    Than what he found himself was apt and true.

    Emilia. But did you ever tell him she was false?

90 V / 2
  • You told a lie, an odious, damned lie;
    Upon my soul, a lie, a wicked lie.
  • You told a lie, an odious, damned lie;
    Upon my soul, a lie, a wicked lie.
    She false with Cassio!--did you say with Cassio?
  • Iago. I did.

    Emilia. You told a lie, an odious, damned lie;
    Upon my soul, a lie, a wicked lie.
    She false with Cassio!--did you say with Cassio?

91 V / 2
  • I will not charm my tongue; I am bound to speak:
    My mistress here lies murde...
  • I will not charm my tongue; I am bound to speak:
    My mistress here lies murder'd in her bed,--
  • Iago. With Cassio, mistress. Go to, charm your tongue.

    Emilia. I will not charm my tongue; I am bound to speak:
    My mistress here lies murder'd in her bed,--

92 V / 2
  • And your reports have set the murder on.
  • And your reports have set the murder on.
  • All. O heavens forfend!

    Emilia. And your reports have set the murder on.

93 V / 2
  • Villany, villany, villany!
    I think upon't, I think: I smell't: O villany!--...
  • Villany, villany, villany!
    I think upon't, I think: I smell't: O villany!--
    I thought so then:--I'll kill myself for grief:--
    O villany, villany!
  • Montano. O monstrous act!

    Emilia. Villany, villany, villany!
    I think upon't, I think: I smell't: O villany!--
    I thought so then:--I'll kill myself for grief:--
    O villany, villany!

94 V / 2
  • Good gentlemen, let me have leave to speak:
    'Tis proper I obey him, but not...
  • Good gentlemen, let me have leave to speak:
    'Tis proper I obey him, but not now.
    Perchance, Iago, I will ne'er go home.
  • Iago. What, are you mad? I charge you, get you home.

    Emilia. Good gentlemen, let me have leave to speak:
    'Tis proper I obey him, but not now.
    Perchance, Iago, I will ne'er go home.

95 V / 2
  • Nay, lay thee down and roar;
    For thou hast kill'd the sweetest innocent
    ...
  • Nay, lay thee down and roar;
    For thou hast kill'd the sweetest innocent
    That e'er did lift up eye.
  • Othello. O! O! O!

    Emilia. Nay, lay thee down and roar;
    For thou hast kill'd the sweetest innocent
    That e'er did lift up eye.

96 V / 2
  • O heaven! O heavenly powers!
  • O heaven! O heavenly powers!
  • Othello. 'Tis pitiful; but yet Iago knows
    That she with Cassio hath the act of shame
    A thousand times committed; Cassio confess'd it:
    And she did gratify his amorous works
    With that recognizance and pledge of love
    Which I first gave her; I saw it in his hand:
    It was a handkerchief, an antique token
    My father gave my mother.

    Emilia. O heaven! O heavenly powers!

97 V / 2
  • 'Twill out, 'twill out: I peace!
    No, I will speak as liberal as the north: <...
  • 'Twill out, 'twill out: I peace!
    No, I will speak as liberal as the north:
    Let heaven and men and devils, let them all,
    All, all, cry shame against me, yet I'll speak.
  • Iago. Come, hold your peace.

    Emilia. 'Twill out, 'twill out: I peace!
    No, I will speak as liberal as the north:
    Let heaven and men and devils, let them all,
    All, all, cry shame against me, yet I'll speak.

98 V / 2
  • I will not.
  • I will not.
  • Iago. Be wise, and get you home.

    Emilia. I will not.

99 V / 2
  • O thou dull Moor! that handkerchief thou speak'st of
    I found by fortune and...
  • O thou dull Moor! that handkerchief thou speak'st of
    I found by fortune and did give my husband;
    For often, with a solemn earnestness,
    More than indeed belong'd to such a trifle,
    He begg'd of me to steal it.
  • Gratiano. Fie!
    Your sword upon a woman?

    Emilia. O thou dull Moor! that handkerchief thou speak'st of
    I found by fortune and did give my husband;
    For often, with a solemn earnestness,
    More than indeed belong'd to such a trifle,
    He begg'd of me to steal it.

100 V / 2
  • She give it Cassio! no, alas! I found it,
    And I did give't my husband.
  • She give it Cassio! no, alas! I found it,
    And I did give't my husband.
  • Iago. Villanous whore!

    Emilia. She give it Cassio! no, alas! I found it,
    And I did give't my husband.

101 V / 2
  • By heaven, I do not, I do not, gentlemen.
    O murderous coxcomb! what should s...
  • By heaven, I do not, I do not, gentlemen.
    O murderous coxcomb! what should such a fool
    Do with so good a woman?
  • Iago. Filth, thou liest!

    Emilia. By heaven, I do not, I do not, gentlemen.
    O murderous coxcomb! what should such a fool
    Do with so good a woman?

102 V / 2
  • Ay, ay: O, lay me by my mistress' side.
  • Ay, ay: O, lay me by my mistress' side.
  • Gratiano. The woman falls; sure, he hath kill'd his wife.

    Emilia. Ay, ay: O, lay me by my mistress' side.

103 V / 2
  • What did thy song bode, lady?
    Hark, canst thou hear me? I will play the swan...
  • What did thy song bode, lady?
    Hark, canst thou hear me? I will play the swan.
    And die in music.
    [Singing]
    Willow, willow, willow,--
    Moor, she was chaste; she loved thee, cruel Moor;
    So come my soul to bliss, as I speak true;
    So speaking as I think, I die, I die.
  • Othello. I am not valiant neither,
    But ever puny whipster gets my sword:
    But why should honour outlive honesty?
    Let it go all.

    Emilia. What did thy song bode, lady?
    Hark, canst thou hear me? I will play the swan.
    And die in music.
    [Singing]
    Willow, willow, willow,--
    Moor, she was chaste; she loved thee, cruel Moor;
    So come my soul to bliss, as I speak true;
    So speaking as I think, I die, I die.

© Copyright 2017-2022 Shakespeare Network - Maximianno Cobra - All rights reserved.

shakespeare_network

© Copyright 2017-2022 Shakespeare Network - Maximianno Cobra - All rights reserved.