Speeches (Lines) for Hortensio in "The Taming of the Shrew"

Total: 70
print
# Act / Scene Speech text
1 I / 1
  • Mates, maid! How mean you that? No mates for you,
    Unless you were of gentler...
  • Mates, maid! How mean you that? No mates for you,
    Unless you were of gentler, milder mould.
  • Katherina. [To BAPTISTA] I pray you, sir, is it your will
    To make a stale of me amongst these mates?

    Hortensio. Mates, maid! How mean you that? No mates for you,
    Unless you were of gentler, milder mould.

2 I / 1
  • From all such devils, good Lord deliver us!
  • From all such devils, good Lord deliver us!
  • Katherina. I' faith, sir, you shall never need to fear;
    Iwis it is not halfway to her heart;
    But if it were, doubt not her care should be
    To comb your noddle with a three-legg'd stool,
    And paint your face, and use you like a fool.

    Hortensio. From all such devils, good Lord deliver us!

3 I / 1
  • Signior Baptista, will you be so strange?
    Sorry am I that our good will effe...
  • Signior Baptista, will you be so strange?
    Sorry am I that our good will effects
    Bianca's grief.
  • Lucentio. Hark, Tranio, thou mayst hear Minerva speak!

    Hortensio. Signior Baptista, will you be so strange?
    Sorry am I that our good will effects
    Bianca's grief.

4 I / 1
  • So Will I, Signior Gremio; but a word, I pray. Though
    the nature of our quar...
  • So Will I, Signior Gremio; but a word, I pray. Though
    the nature of our quarrel yet never brook'd parle, know now, upon
    advice, it toucheth us both- that we may yet again have access to
    our fair mistress, and be happy rivals in Bianca's love- to
    labour and effect one thing specially.
  • Gremio. You may go to the devil's dam; your gifts are so good
    here's none will hold you. There! Love is not so great,
    Hortensio, but we may blow our nails together, and fast it fairly
    out; our cake's dough on both sides. Farewell; yet, for the love
    I bear my sweet Bianca, if I can by any means light on a fit man
    to teach her that wherein she delights, I will wish him to her
    father.

    Hortensio. So Will I, Signior Gremio; but a word, I pray. Though
    the nature of our quarrel yet never brook'd parle, know now, upon
    advice, it toucheth us both- that we may yet again have access to
    our fair mistress, and be happy rivals in Bianca's love- to
    labour and effect one thing specially.

5 I / 1
  • Marry, sir, to get a husband for her sister.
  • Marry, sir, to get a husband for her sister.
  • Gremio. What's that, I pray?

    Hortensio. Marry, sir, to get a husband for her sister.

6 I / 1
  • I say a husband.
  • I say a husband.
  • Gremio. A husband? a devil.

    Hortensio. I say a husband.

7 I / 1
  • Tush, Gremio! Though it pass your patience and mine to
    endure her loud alaru...
  • Tush, Gremio! Though it pass your patience and mine to
    endure her loud alarums, why, man, there be good fellows in the
    world, an a man could light on them, would take her with all
    faults, and money enough.
  • Gremio. I say a devil. Think'st thou, Hortensio, though her father
    be very rich, any man is so very a fool to be married to hell?

    Hortensio. Tush, Gremio! Though it pass your patience and mine to
    endure her loud alarums, why, man, there be good fellows in the
    world, an a man could light on them, would take her with all
    faults, and money enough.

8 I / 1
  • Faith, as you say, there's small choice in rotten
    apples. But, come; since t...
  • Faith, as you say, there's small choice in rotten
    apples. But, come; since this bar in law makes us friends, it
    shall be so far forth friendly maintain'd till by helping
    Baptista's eldest daughter to a husband we set his youngest free
    for a husband, and then have to't afresh. Sweet Bianca! Happy man
    be his dole! He that runs fastest gets the ring. How say you,
    Signior Gremio?
  • Gremio. I cannot tell; but I had as lief take her dowry with this
    condition: to be whipp'd at the high cross every morning.

    Hortensio. Faith, as you say, there's small choice in rotten
    apples. But, come; since this bar in law makes us friends, it
    shall be so far forth friendly maintain'd till by helping
    Baptista's eldest daughter to a husband we set his youngest free
    for a husband, and then have to't afresh. Sweet Bianca! Happy man
    be his dole! He that runs fastest gets the ring. How say you,
    Signior Gremio?

9 I / 2
  • How now! what's the matter? My old friend Grumio and my
    good friend Petruchi...
  • How now! what's the matter? My old friend Grumio and my
    good friend Petruchio! How do you all at Verona?
  • Petruchio. Now knock when I bid you, sirrah villain!

    Hortensio. How now! what's the matter? My old friend Grumio and my
    good friend Petruchio! How do you all at Verona?

10 I / 2
  • Alla nostra casa ben venuto,
    Molto honorato signor mio Petruchio.
    Rise,...
  • Alla nostra casa ben venuto,
    Molto honorato signor mio Petruchio.
    Rise, Grumio, rise; we will compound this quarrel.
  • Petruchio. Signior Hortensio, come you to part the fray?
    'Con tutto il cuore ben trovato' may I say.

    Hortensio. Alla nostra casa ben venuto,
    Molto honorato signor mio Petruchio.
    Rise, Grumio, rise; we will compound this quarrel.

11 I / 2
  • Petruchio, patience; I am Grumio's pledge;
    Why, this's a heavy chance 'twixt...
  • Petruchio, patience; I am Grumio's pledge;
    Why, this's a heavy chance 'twixt him and you,
    Your ancient, trusty, pleasant servant Grumio.
    And tell me now, sweet friend, what happy gale
    Blows you to Padua here from old Verona?
  • Petruchio. Sirrah, be gone, or talk not, I advise you.

    Hortensio. Petruchio, patience; I am Grumio's pledge;
    Why, this's a heavy chance 'twixt him and you,
    Your ancient, trusty, pleasant servant Grumio.
    And tell me now, sweet friend, what happy gale
    Blows you to Padua here from old Verona?

12 I / 2
  • Petruchio, shall I then come roundly to thee
    And wish thee to a shrewd ill-f...
  • Petruchio, shall I then come roundly to thee
    And wish thee to a shrewd ill-favour'd wife?
    Thou'dst thank me but a little for my counsel,
    And yet I'll promise thee she shall be rich,
    And very rich; but th'art too much my friend,
    And I'll not wish thee to her.
  • Petruchio. Such wind as scatters young men through the world
    To seek their fortunes farther than at home,
    Where small experience grows. But in a few,
    Signior Hortensio, thus it stands with me:
    Antonio, my father, is deceas'd,
    And I have thrust myself into this maze,
    Haply to wive and thrive as best I may;
    Crowns in my purse I have, and goods at home,
    And so am come abroad to see the world.

    Hortensio. Petruchio, shall I then come roundly to thee
    And wish thee to a shrewd ill-favour'd wife?
    Thou'dst thank me but a little for my counsel,
    And yet I'll promise thee she shall be rich,
    And very rich; but th'art too much my friend,
    And I'll not wish thee to her.

13 I / 2
  • Petruchio, since we are stepp'd thus far in,
    I will continue that I broach'd...
  • Petruchio, since we are stepp'd thus far in,
    I will continue that I broach'd in jest.
    I can, Petruchio, help thee to a wife
    With wealth enough, and young and beauteous;
    Brought up as best becomes a gentlewoman;
    Her only fault, and that is faults enough,
    Is- that she is intolerable curst,
    And shrewd and froward so beyond all measure
    That, were my state far worser than it is,
    I would not wed her for a mine of gold.
  • Grumio. Nay, look you, sir, he tells you flatly what his mind is.
    Why, give him gold enough and marry him to a puppet or an
    aglet-baby, or an old trot with ne'er a tooth in her head, though
    she has as many diseases as two and fifty horses. Why, nothing
    comes amiss, so money comes withal.

    Hortensio. Petruchio, since we are stepp'd thus far in,
    I will continue that I broach'd in jest.
    I can, Petruchio, help thee to a wife
    With wealth enough, and young and beauteous;
    Brought up as best becomes a gentlewoman;
    Her only fault, and that is faults enough,
    Is- that she is intolerable curst,
    And shrewd and froward so beyond all measure
    That, were my state far worser than it is,
    I would not wed her for a mine of gold.

14 I / 2
  • Her father is Baptista Minola,
    An affable and courteous gentleman;
    Her n...
  • Her father is Baptista Minola,
    An affable and courteous gentleman;
    Her name is Katherina Minola,
    Renown'd in Padua for her scolding tongue.
  • Petruchio. Hortensio, peace! thou know'st not gold's effect.
    Tell me her father's name, and 'tis enough;
    For I will board her though she chide as loud
    As thunder when the clouds in autumn crack.

    Hortensio. Her father is Baptista Minola,
    An affable and courteous gentleman;
    Her name is Katherina Minola,
    Renown'd in Padua for her scolding tongue.

15 I / 2
  • Tarry, Petruchio, I must go with thee,
    For in Baptista's keep my treasure is...
  • Tarry, Petruchio, I must go with thee,
    For in Baptista's keep my treasure is.
    He hath the jewel of my life in hold,
    His youngest daughter, beautiful Bianca;
    And her withholds from me, and other more,
    Suitors to her and rivals in my love;
    Supposing it a thing impossible-
    For those defects I have before rehears'd-
    That ever Katherina will be woo'd.
    Therefore this order hath Baptista ta'en,
    That none shall have access unto Bianca
    Till Katherine the curst have got a husband.
  • Grumio. I pray you, sir, let him go while the humour lasts. O' my
    word, and she knew him as well as I do, she would think scolding
    would do little good upon him. She may perhaps call him half a
    score knaves or so. Why, that's nothing; and he begin once, he'll
    rail in his rope-tricks. I'll tell you what, sir: an she stand
    him but a little, he will throw a figure in her face, and so
    disfigure her with it that she shall have no more eyes to see
    withal than a cat. You know him not, sir.

    Hortensio. Tarry, Petruchio, I must go with thee,
    For in Baptista's keep my treasure is.
    He hath the jewel of my life in hold,
    His youngest daughter, beautiful Bianca;
    And her withholds from me, and other more,
    Suitors to her and rivals in my love;
    Supposing it a thing impossible-
    For those defects I have before rehears'd-
    That ever Katherina will be woo'd.
    Therefore this order hath Baptista ta'en,
    That none shall have access unto Bianca
    Till Katherine the curst have got a husband.

16 I / 2
  • Now shall my friend Petruchio do me grace,
    And offer me disguis'd in sober r...
  • Now shall my friend Petruchio do me grace,
    And offer me disguis'd in sober robes
    To old Baptista as a schoolmaster
    Well seen in music, to instruct Bianca;
    That so I may by this device at least
    Have leave and leisure to make love to her,
    And unsuspected court her by herself.
    Enter GREMIO with LUCENTIO disguised as CAMBIO
  • Grumio. Katherine the curst!
    A title for a maid of all titles the worst.

    Hortensio. Now shall my friend Petruchio do me grace,
    And offer me disguis'd in sober robes
    To old Baptista as a schoolmaster
    Well seen in music, to instruct Bianca;
    That so I may by this device at least
    Have leave and leisure to make love to her,
    And unsuspected court her by herself.
    Enter GREMIO with LUCENTIO disguised as CAMBIO

17 I / 2
  • Peace, Grumio! It is the rival of my love. Petruchio,
    stand by awhile.
  • Peace, Grumio! It is the rival of my love. Petruchio,
    stand by awhile.
  • Grumio. Here's no knavery! See, to beguile the old folks, how the
    young folks lay their heads together! Master, master, look about
    you. Who goes there, ha?

    Hortensio. Peace, Grumio! It is the rival of my love. Petruchio,
    stand by awhile.

18 I / 2
  • Grumio, mum! [Coming forward]
    God save you, Signior Gr...
  • Grumio, mum! [Coming forward]
    God save you, Signior Gremio!
  • Petruchio. Peace, sirrah!

    Hortensio. Grumio, mum! [Coming forward]
    God save you, Signior Gremio!

19 I / 2
  • 'Tis well; and I have met a gentleman
    Hath promis'd me to help me to another...
  • 'Tis well; and I have met a gentleman
    Hath promis'd me to help me to another,
    A fine musician to instruct our mistress;
    So shall I no whit be behind in duty
    To fair Bianca, so beloved of me.
  • Gremio. And you are well met, Signior Hortensio.
    Trow you whither I am going? To Baptista Minola.
    I promis'd to enquire carefully
    About a schoolmaster for the fair Bianca;
    And by good fortune I have lighted well
    On this young man; for learning and behaviour
    Fit for her turn, well read in poetry
    And other books- good ones, I warrant ye.

    Hortensio. 'Tis well; and I have met a gentleman
    Hath promis'd me to help me to another,
    A fine musician to instruct our mistress;
    So shall I no whit be behind in duty
    To fair Bianca, so beloved of me.

20 I / 2
  • Gremio, 'tis now no time to vent our love.
    Listen to me, and if you speak me...
  • Gremio, 'tis now no time to vent our love.
    Listen to me, and if you speak me fair
    I'll tell you news indifferent good for either.
    Here is a gentleman whom by chance I met,
    Upon agreement from us to his liking,
    Will undertake to woo curst Katherine;
    Yea, and to marry her, if her dowry please.
  • Grumio. And that his bags shall prove.

    Hortensio. Gremio, 'tis now no time to vent our love.
    Listen to me, and if you speak me fair
    I'll tell you news indifferent good for either.
    Here is a gentleman whom by chance I met,
    Upon agreement from us to his liking,
    Will undertake to woo curst Katherine;
    Yea, and to marry her, if her dowry please.

21 I / 2
  • I promis'd we would be contributors
    And bear his charge of wooing, whatsoe'e...
  • I promis'd we would be contributors
    And bear his charge of wooing, whatsoe'er.
  • Gremio. Hortensio, hark:
    This gentleman is happily arriv'd,
    My mind presumes, for his own good and ours.

    Hortensio. I promis'd we would be contributors
    And bear his charge of wooing, whatsoe'er.

22 I / 2
  • Sir, a word ere you go.
    Are you a suitor to the maid you talk of, yea or no?...
  • Sir, a word ere you go.
    Are you a suitor to the maid you talk of, yea or no?
  • Lucentio. [Aside] Well begun, Tranio.

    Hortensio. Sir, a word ere you go.
    Are you a suitor to the maid you talk of, yea or no?

23 I / 2
  • That she's the chosen of Signior Hortensio.
  • That she's the chosen of Signior Hortensio.
  • Gremio. For this reason, if you'll know,
    That she's the choice love of Signior Gremio.

    Hortensio. That she's the chosen of Signior Hortensio.

24 I / 2
  • Sir, let me be so bold as ask you,
    Did you yet ever see Baptista's daughter?...
  • Sir, let me be so bold as ask you,
    Did you yet ever see Baptista's daughter?
  • Petruchio. Hortensio, to what end are all these words?

    Hortensio. Sir, let me be so bold as ask you,
    Did you yet ever see Baptista's daughter?

25 I / 2
  • Sir, you say well, and well you do conceive;
    And since you do profess to be...
  • Sir, you say well, and well you do conceive;
    And since you do profess to be a suitor,
    You must, as we do, gratify this gentleman,
    To whom we all rest generally beholding.
  • Tranio. If it be so, sir, that you are the man
    Must stead us all, and me amongst the rest;
    And if you break the ice, and do this feat,
    Achieve the elder, set the younger free
    For our access- whose hap shall be to have her
    Will not so graceless be to be ingrate.

    Hortensio. Sir, you say well, and well you do conceive;
    And since you do profess to be a suitor,
    You must, as we do, gratify this gentleman,
    To whom we all rest generally beholding.

26 I / 2
  • The motion's good indeed, and be it so.
    Petruchio, I shall be your ben venut...
  • The motion's good indeed, and be it so.
    Petruchio, I shall be your ben venuto. Exeunt
  • Grumio. [with BIONDELLO:] O excellent motion! Fellows, let's be gone.

    Hortensio. The motion's good indeed, and be it so.
    Petruchio, I shall be your ben venuto. Exeunt

27 II / 1
  • For fear, I promise you, if I look pale.
  • For fear, I promise you, if I look pale.
  • Baptista Minola. How now, my friend! Why dost thou look so pale?

    Hortensio. For fear, I promise you, if I look pale.

28 II / 1
  • I think she'll sooner prove a soldier:
    Iron may hold with her, but never lut...
  • I think she'll sooner prove a soldier:
    Iron may hold with her, but never lutes.
  • Baptista Minola. What, will my daughter prove a good musician?

    Hortensio. I think she'll sooner prove a soldier:
    Iron may hold with her, but never lutes.

29 II / 1
  • Why, no; for she hath broke the lute to me.
    I did but tell her she mistook h...
  • Why, no; for she hath broke the lute to me.
    I did but tell her she mistook her frets,
    And bow'd her hand to teach her fingering,
    When, with a most impatient devilish spirit,
    'Frets, call you these?' quoth she 'I'll fume with them.'
    And with that word she struck me on the head,
    And through the instrument my pate made way;
    And there I stood amazed for a while,
    As on a pillory, looking through the lute,
    While she did call me rascal fiddler
    And twangling Jack, with twenty such vile terms,
    As she had studied to misuse me so.
  • Baptista Minola. Why, then thou canst not break her to the lute?

    Hortensio. Why, no; for she hath broke the lute to me.
    I did but tell her she mistook her frets,
    And bow'd her hand to teach her fingering,
    When, with a most impatient devilish spirit,
    'Frets, call you these?' quoth she 'I'll fume with them.'
    And with that word she struck me on the head,
    And through the instrument my pate made way;
    And there I stood amazed for a while,
    As on a pillory, looking through the lute,
    While she did call me rascal fiddler
    And twangling Jack, with twenty such vile terms,
    As she had studied to misuse me so.

30 III / 1
  • But, wrangling pedant, this is
    The patroness of heavenly harmony.
    Then g...
  • But, wrangling pedant, this is
    The patroness of heavenly harmony.
    Then give me leave to have prerogative;
    And when in music we have spent an hour,
    Your lecture shall have leisure for as much.
  • Lucentio. Fiddler, forbear; you grow too forward, sir.
    Have you so soon forgot the entertainment
    Her sister Katherine welcome'd you withal?

    Hortensio. But, wrangling pedant, this is
    The patroness of heavenly harmony.
    Then give me leave to have prerogative;
    And when in music we have spent an hour,
    Your lecture shall have leisure for as much.

31 III / 1
  • Sirrah, I will not bear these braves of thine.
  • Sirrah, I will not bear these braves of thine.
  • Lucentio. Preposterous ass, that never read so far
    To know the cause why music was ordain'd!
    Was it not to refresh the mind of man
    After his studies or his usual pain?
    Then give me leave to read philosophy,
    And while I pause serve in your harmony.

    Hortensio. Sirrah, I will not bear these braves of thine.

32 III / 1
  • You'll leave his lecture when I am in tune?
  • You'll leave his lecture when I am in tune?
  • Bianca. Why, gentlemen, you do me double wrong
    To strive for that which resteth in my choice.
    I am no breeching scholar in the schools,
    I'll not be tied to hours nor 'pointed times,
    But learn my lessons as I please myself.
    And to cut off all strife: here sit we down;
    Take you your instrument, play you the whiles!
    His lecture will be done ere you have tun'd.

    Hortensio. You'll leave his lecture when I am in tune?

33 III / 1
  • Madam, my instrument's in tune.
  • Madam, my instrument's in tune.
  • Lucentio. 'Hic ibat' as I told you before- 'Simois' I am Lucentio-
    'hic est' son unto Vincentio of Pisa- 'Sigeia tellus' disguised
    thus to get your love- 'Hic steterat' and that Lucentio that
    comes a-wooing- 'Priami' is my man Tranio- 'regia' bearing my
    port- 'celsa senis' that we might beguile the old pantaloon.

    Hortensio. Madam, my instrument's in tune.

34 III / 1
  • Madam, 'tis now in tune.
  • Madam, 'tis now in tune.
  • Bianca. Now let me see if I can construe it: 'Hic ibat Simois' I
    know you not- 'hic est Sigeia tellus' I trust you not- 'Hic
    steterat Priami' take heed he hear us not- 'regia' presume not-
    'celsa senis' despair not.

    Hortensio. Madam, 'tis now in tune.

35 III / 1
  • The bass is right; 'tis the base knave that jars.
    [Aside] How fiery and for...
  • The bass is right; 'tis the base knave that jars.
    [Aside] How fiery and forward our pedant is!
    Now, for my life, the knave doth court my love.
    Pedascule, I'll watch you better yet.
  • Lucentio. All but the bass.

    Hortensio. The bass is right; 'tis the base knave that jars.
    [Aside] How fiery and forward our pedant is!
    Now, for my life, the knave doth court my love.
    Pedascule, I'll watch you better yet.

36 III / 1
  • [To LUCENTIO] You may go walk and give me leave
    awhile;
    My lessons ma...
  • [To LUCENTIO] You may go walk and give me leave
    awhile;
    My lessons make no music in three Parts.
  • Bianca. I must believe my master; else, I promise you,
    I should be arguing still upon that doubt;
    But let it rest. Now, Licio, to you.
    Good master, take it not unkindly, pray,
    That I have been thus pleasant with you both.

    Hortensio. [To LUCENTIO] You may go walk and give me leave
    awhile;
    My lessons make no music in three Parts.

37 III / 1
  • Madam, before you touch the instrument
    To learn the order of my fingering, <...
  • Madam, before you touch the instrument
    To learn the order of my fingering,
    I must begin with rudiments of art,
    To teach you gamut in a briefer sort,
    More pleasant, pithy, and effectual,
    Than hath been taught by any of my trade;
    And there it is in writing fairly drawn.
  • Lucentio. Are you so formal, sir? Well, I must wait,
    [Aside] And watch withal; for, but I be deceiv'd,
    Our fine musician groweth amorous.

    Hortensio. Madam, before you touch the instrument
    To learn the order of my fingering,
    I must begin with rudiments of art,
    To teach you gamut in a briefer sort,
    More pleasant, pithy, and effectual,
    Than hath been taught by any of my trade;
    And there it is in writing fairly drawn.

38 III / 1
  • Yet read the gamut of Hortensio.
  • Yet read the gamut of Hortensio.
  • Bianca. Why, I am past my gamut long ago.

    Hortensio. Yet read the gamut of Hortensio.

39 III / 1
  • But I have cause to pry into this pedant;
    Methinks he looks as though he wer...
  • But I have cause to pry into this pedant;
    Methinks he looks as though he were in love.
    Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble
    To cast thy wand'ring eyes on every stale-
    Seize thee that list. If once I find thee ranging,
    Hortensio will be quit with thee by changing. Exit
  • Lucentio. Faith, mistress, then I have no cause to stay.

    Hortensio. But I have cause to pry into this pedant;
    Methinks he looks as though he were in love.
    Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble
    To cast thy wand'ring eyes on every stale-
    Seize thee that list. If once I find thee ranging,
    Hortensio will be quit with thee by changing. Exit

40 IV / 2
  • Sir, to satisfy you in what I have said,
    Stand by and mark the manner of his...
  • Sir, to satisfy you in what I have said,
    Stand by and mark the manner of his teaching.
  • Tranio. Is 't possible, friend Licio, that Mistress Bianca
    Doth fancy any other but Lucentio?
    I tell you, sir, she bears me fair in hand.

    Hortensio. Sir, to satisfy you in what I have said,
    Stand by and mark the manner of his teaching.

41 IV / 2
  • Quick proceeders, marry! Now tell me, I pray,
    You that durst swear that your...
  • Quick proceeders, marry! Now tell me, I pray,
    You that durst swear that your Mistress Bianca
    Lov'd none in the world so well as Lucentio.
  • Lucentio. While you, sweet dear, prove mistress of my heart.

    Hortensio. Quick proceeders, marry! Now tell me, I pray,
    You that durst swear that your Mistress Bianca
    Lov'd none in the world so well as Lucentio.

42 IV / 2
  • Mistake no more; I am not Licio.
    Nor a musician as I seem to be;
    But one...
  • Mistake no more; I am not Licio.
    Nor a musician as I seem to be;
    But one that scorn to live in this disguise
    For such a one as leaves a gentleman
    And makes a god of such a cullion.
    Know, sir, that I am call'd Hortensio.
  • Tranio. O despiteful love! unconstant womankind!
    I tell thee, Licio, this is wonderful.

    Hortensio. Mistake no more; I am not Licio.
    Nor a musician as I seem to be;
    But one that scorn to live in this disguise
    For such a one as leaves a gentleman
    And makes a god of such a cullion.
    Know, sir, that I am call'd Hortensio.

43 IV / 2
  • See, how they kiss and court! Signior Lucentio,
    Here is my hand, and here I...
  • See, how they kiss and court! Signior Lucentio,
    Here is my hand, and here I firmly vow
    Never to woo her more, but do forswear her,
    As one unworthy all the former favours
    That I have fondly flatter'd her withal.
  • Tranio. Signior Hortensio, I have often heard
    Of your entire affection to Bianca;
    And since mine eyes are witness of her lightness,
    I will with you, if you be so contented,
    Forswear Bianca and her love for ever.

    Hortensio. See, how they kiss and court! Signior Lucentio,
    Here is my hand, and here I firmly vow
    Never to woo her more, but do forswear her,
    As one unworthy all the former favours
    That I have fondly flatter'd her withal.

44 IV / 2
  • Would all the world but he had quite forsworn!
    For me, that I may surely kee...
  • Would all the world but he had quite forsworn!
    For me, that I may surely keep mine oath,
    I will be married to a wealtlly widow
    Ere three days pass, which hath as long lov'd me
    As I have lov'd this proud disdainful haggard.
    And so farewell, Signior Lucentio.
    Kindness in women, not their beauteous looks,
    Shall win my love; and so I take my leave,
    In resolution as I swore before. Exit
  • Tranio. And here I take the like unfeigned oath,
    Never to marry with her though she would entreat;
    Fie on her! See how beastly she doth court him!

    Hortensio. Would all the world but he had quite forsworn!
    For me, that I may surely keep mine oath,
    I will be married to a wealtlly widow
    Ere three days pass, which hath as long lov'd me
    As I have lov'd this proud disdainful haggard.
    And so farewell, Signior Lucentio.
    Kindness in women, not their beauteous looks,
    Shall win my love; and so I take my leave,
    In resolution as I swore before. Exit

45 IV / 3
  • Mistress, what cheer?
  • Mistress, what cheer?
  • Petruchio. How fares my Kate? What, sweeting, all amort?

    Hortensio. Mistress, what cheer?

46 IV / 3
  • Signior Petruchio, fie! you are to blame.
    Come, Mistress Kate, I'll bear you...
  • Signior Petruchio, fie! you are to blame.
    Come, Mistress Kate, I'll bear you company.
  • Katherina. I thank you, sir.

    Hortensio. Signior Petruchio, fie! you are to blame.
    Come, Mistress Kate, I'll bear you company.

47 IV / 3
  • [Aside] That will not be in haste.
  • [Aside] That will not be in haste.
  • Petruchio. When you are gentle, you shall have one too,
    And not till then.

    Hortensio. [Aside] That will not be in haste.

48 IV / 3
  • [Aside] I see she's like to have neither cap nor gown.
  • [Aside] I see she's like to have neither cap nor gown.
  • Petruchio. Thy gown? Why, ay. Come, tailor, let us see't.
    O mercy, God! what masquing stuff is here?
    What's this? A sleeve? 'Tis like a demi-cannon.
    What, up and down, carv'd like an appletart?
    Here's snip and nip and cut and slish and slash,
    Like to a censer in a barber's shop.
    Why, what a devil's name, tailor, call'st thou this?

    Hortensio. [Aside] I see she's like to have neither cap nor gown.

49 IV / 3
  • God-a-mercy, Grumio! Then he shall have no odds.
  • God-a-mercy, Grumio! Then he shall have no odds.
  • Grumio. I am for thee straight; take thou the bill, give me thy
    meteyard, and spare not me.

    Hortensio. God-a-mercy, Grumio! Then he shall have no odds.

50 IV / 3
  • Tailor, I'll pay thee for thy gown to-morrow;
    Take no unkindness of his hast...
  • Tailor, I'll pay thee for thy gown to-morrow;
    Take no unkindness of his hasty words.
    Away, I say; commend me to thy master. Exit TAILOR
  • Petruchio. [Aside] Hortensio, say thou wilt see the tailor paid.-
    Go take it hence; be gone, and say no more.

    Hortensio. Tailor, I'll pay thee for thy gown to-morrow;
    Take no unkindness of his hasty words.
    Away, I say; commend me to thy master. Exit TAILOR

51 IV / 3
  • Why, so this gallant will command the sun.
  • Why, so this gallant will command the sun.
  • Petruchio. It shall be seven ere I go to horse.
    Look what I speak, or do, or think to do,
    You are still crossing it. Sirs, let 't alone;
    I will not go to-day; and ere I do,
    It shall be what o'clock I say it is.

    Hortensio. Why, so this gallant will command the sun.

52 IV / 5
  • Say as he says, or we shall never go.
  • Say as he says, or we shall never go.
  • Petruchio. Now by my mother's son, and that's myself,
    It shall be moon, or star, or what I list,
    Or ere I journey to your father's house.
    Go on and fetch our horses back again.
    Evermore cross'd and cross'd; nothing but cross'd!

    Hortensio. Say as he says, or we shall never go.

53 IV / 5
  • Petruchio, go thy ways, the field is won.
  • Petruchio, go thy ways, the field is won.
  • Katherina. Then, God be bless'd, it is the blessed sun;
    But sun it is not, when you say it is not;
    And the moon changes even as your mind.
    What you will have it nam'd, even that it is,
    And so it shall be so for Katherine.

    Hortensio. Petruchio, go thy ways, the field is won.

54 IV / 5
  • 'A will make the man mad, to make a woman of him.
  • 'A will make the man mad, to make a woman of him.
  • Petruchio. Well, forward, forward! thus the bowl should run,
    And not unluckily against the bias.
    But, soft! Company is coming here.
    [Enter VINCENTIO]
    [To VINCENTIO] Good-morrow, gentle mistress; where away?-
    Tell me, sweet Kate, and tell me truly too,
    Hast thou beheld a fresher gentlewoman?
    Such war of white and red within her cheeks!
    What stars do spangle heaven with such beauty
    As those two eyes become that heavenly face?
    Fair lovely maid, once more good day to thee.
    Sweet Kate, embrace her for her beauty's sake.

    Hortensio. 'A will make the man mad, to make a woman of him.

55 IV / 5
  • I do assure thee, father, so it is.
  • I do assure thee, father, so it is.
  • Vincentio. But is this true; or is it else your pleasure,
    Like pleasant travellers, to break a jest
    Upon the company you overtake?

    Hortensio. I do assure thee, father, so it is.

56 IV / 5
  • Well, Petruchio, this has put me in heart.
    Have to my widow; and if she be f...
  • Well, Petruchio, this has put me in heart.
    Have to my widow; and if she be froward,
    Then hast thou taught Hortensio to be untoward. Exit
  • Petruchio. Come, go along, and see the truth hereof;
    For our first merriment hath made thee jealous.

    Hortensio. Well, Petruchio, this has put me in heart.
    Have to my widow; and if she be froward,
    Then hast thou taught Hortensio to be untoward. Exit

57 V / 2
  • For both our sakes I would that word were true.
  • For both our sakes I would that word were true.
  • Petruchio. Padua affords nothing but what is kind.

    Hortensio. For both our sakes I would that word were true.

58 V / 2
  • My widow says thus she conceives her tale.
  • My widow says thus she conceives her tale.
  • Petruchio. Conceives by me! How likes Hortensio that?

    Hortensio. My widow says thus she conceives her tale.

59 V / 2
  • To her, widow!
  • To her, widow!
  • Petruchio. To her, Kate!

    Hortensio. To her, widow!

60 V / 2
  • That's my office.
  • That's my office.
  • Petruchio. A hundred marks, my Kate does put her down.

    Hortensio. That's my office.

61 V / 2
  • Confess, confess; hath he not hit you here?
  • Confess, confess; hath he not hit you here?
  • Lucentio. I thank thee for that gird, good Tranio.

    Hortensio. Confess, confess; hath he not hit you here?

62 V / 2
  • Content. What's the wager?
  • Content. What's the wager?
  • Petruchio. Well, I say no; and therefore, for assurance,
    Let's each one send unto his wife,
    And he whose wife is most obedient,
    To come at first when he doth send for her,
    Shall win the wager which we will propose.

    Hortensio. Content. What's the wager?

63 V / 2
  • Content.
  • Content.
  • Lucentio. A hundred then.

    Hortensio. Content.

64 V / 2
  • Who shall begin?
  • Who shall begin?
  • Petruchio. A match! 'tis done.

    Hortensio. Who shall begin?

65 V / 2
  • Sirrah Biondello, go and entreat my wife
    To come to me forthwith....
  • Sirrah Biondello, go and entreat my wife
    To come to me forthwith. Exit BIONDELLO
  • Petruchio. I hope better.

    Hortensio. Sirrah Biondello, go and entreat my wife
    To come to me forthwith. Exit BIONDELLO

66 V / 2
  • I am afraid, sir,
    Do what you can, yours will not be entreated.
    [Re-ente...
  • I am afraid, sir,
    Do what you can, yours will not be entreated.
    [Re-enter BIONDELLO]
    Now, where's my wife?
  • Petruchio. O, ho! entreat her!
    Nay, then she must needs come.

    Hortensio. I am afraid, sir,
    Do what you can, yours will not be entreated.
    [Re-enter BIONDELLO]
    Now, where's my wife?

67 V / 2
  • I know her answer.
  • I know her answer.
  • Petruchio. Worse and worse; she will not come! O vile,
    Intolerable, not to be endur'd!
    Sirrah Grumio, go to your mistress;
    Say I command her come to me. Exit GRUMIO

    Hortensio. I know her answer.

68 V / 2
  • She will not.
  • She will not.
  • Petruchio. What?

    Hortensio. She will not.

69 V / 2
  • And so it is. I wonder what it bodes.
  • And so it is. I wonder what it bodes.
  • Lucentio. Here is a wonder, if you talk of a wonder.

    Hortensio. And so it is. I wonder what it bodes.

70 V / 2
  • Now go thy ways; thou hast tam'd a curst shrow.
  • Now go thy ways; thou hast tam'd a curst shrow.
  • Petruchio. Come, Kate, we'll to bed.
    We three are married, but you two are sped.
    [To LUCENTIO] 'Twas I won the wager, though you hit the white;
    And being a winner, God give you good night!

    Hortensio. Now go thy ways; thou hast tam'd a curst shrow.

© Copyright 2017-2022 Shakespeare Network - Maximianno Cobra - All rights reserved.

shakespeare_network

© Copyright 2017-2022 Shakespeare Network - Maximianno Cobra - All rights reserved.