Speeches (Lines) for Old Gobbo in "The Merchant of Venice"

Total: 19
print
# Act / Scene Speech text
1 II / 2
  • Master young man, you, I pray you, which is the way
    to master Jew's?
  • Master young man, you, I pray you, which is the way
    to master Jew's?
  • Launcelot Gobbo. Certainly my conscience will serve me to run from
    this Jew my master. The fiend is at mine elbow and
    tempts me saying to me 'Gobbo, Launcelot Gobbo, good
    Launcelot,' or 'good Gobbo,' or good Launcelot
    Gobbo, use your legs, take the start, run away. My
    conscience says 'No; take heed,' honest Launcelot;
    take heed, honest Gobbo, or, as aforesaid, 'honest
    Launcelot Gobbo; do not run; scorn running with thy
    heels.' Well, the most courageous fiend bids me
    pack: 'Via!' says the fiend; 'away!' says the
    fiend; 'for the heavens, rouse up a brave mind,'
    says the fiend, 'and run.' Well, my conscience,
    hanging about the neck of my heart, says very wisely
    to me 'My honest friend Launcelot, being an honest
    man's son,' or rather an honest woman's son; for,
    indeed, my father did something smack, something
    grow to, he had a kind of taste; well, my conscience
    says 'Launcelot, budge not.' 'Budge,' says the
    fiend. 'Budge not,' says my conscience.
    'Conscience,' say I, 'you counsel well;' ' Fiend,'
    say I, 'you counsel well:' to be ruled by my
    conscience, I should stay with the Jew my master,
    who, God bless the mark, is a kind of devil; and, to
    run away from the Jew, I should be ruled by the
    fiend, who, saving your reverence, is the devil
    himself. Certainly the Jew is the very devil
    incarnal; and, in my conscience, my conscience is
    but a kind of hard conscience, to offer to counsel
    me to stay with the Jew. The fiend gives the more
    friendly counsel: I will run, fiend; my heels are
    at your command; I will run.

    Old Gobbo. Master young man, you, I pray you, which is the way
    to master Jew's?

2 II / 2
  • Master young gentleman, I pray you, which is the way
    to master Jew's?
  • Master young gentleman, I pray you, which is the way
    to master Jew's?
  • Launcelot Gobbo. [Aside] O heavens, this is my true-begotten father!
    who, being more than sand-blind, high-gravel blind,
    knows me not: I will try confusions with him.

    Old Gobbo. Master young gentleman, I pray you, which is the way
    to master Jew's?

3 II / 2
  • By God's sonties, 'twill be a hard way to hit. Can
    you tell me whether one L...
  • By God's sonties, 'twill be a hard way to hit. Can
    you tell me whether one Launcelot,
    that dwells with him, dwell with him or no?
  • Launcelot Gobbo. Turn up on your right hand at the next turning, but,
    at the next turning of all, on your left; marry, at
    the very next turning, turn of no hand, but turn
    down indirectly to the Jew's house.

    Old Gobbo. By God's sonties, 'twill be a hard way to hit. Can
    you tell me whether one Launcelot,
    that dwells with him, dwell with him or no?

4 II / 2
  • No master, sir, but a poor man's son: his father,
    though I say it, is an hon...
  • No master, sir, but a poor man's son: his father,
    though I say it, is an honest exceeding poor man
    and, God be thanked, well to live.
  • Launcelot Gobbo. Talk you of young Master Launcelot?
    [Aside]
    Mark me now; now will I raise the waters. Talk you
    of young Master Launcelot?

    Old Gobbo. No master, sir, but a poor man's son: his father,
    though I say it, is an honest exceeding poor man
    and, God be thanked, well to live.

5 II / 2
  • Your worship's friend and Launcelot, sir.
  • Your worship's friend and Launcelot, sir.
  • Launcelot Gobbo. Well, let his father be what a' will, we talk of
    young Master Launcelot.

    Old Gobbo. Your worship's friend and Launcelot, sir.

6 II / 2
  • Of Launcelot, an't please your mastership.
  • Of Launcelot, an't please your mastership.
  • Launcelot Gobbo. But I pray you, ergo, old man, ergo, I beseech you,
    talk you of young Master Launcelot?

    Old Gobbo. Of Launcelot, an't please your mastership.

7 II / 2
  • Marry, God forbid! the boy was the very staff of my
    age, my very prop.
  • Marry, God forbid! the boy was the very staff of my
    age, my very prop.
  • Launcelot Gobbo. Ergo, Master Launcelot. Talk not of Master
    Launcelot, father; for the young gentleman,
    according to Fates and Destinies and such odd
    sayings, the Sisters Three and such branches of
    learning, is indeed deceased, or, as you would say
    in plain terms, gone to heaven.

    Old Gobbo. Marry, God forbid! the boy was the very staff of my
    age, my very prop.

8 II / 2
  • Alack the day, I know you not, young gentleman:
    but, I pray you, tell me, is...
  • Alack the day, I know you not, young gentleman:
    but, I pray you, tell me, is my boy, God rest his
    soul, alive or dead?
  • Launcelot Gobbo. Do I look like a cudgel or a hovel-post, a staff or
    a prop? Do you know me, father?

    Old Gobbo. Alack the day, I know you not, young gentleman:
    but, I pray you, tell me, is my boy, God rest his
    soul, alive or dead?

9 II / 2
  • Alack, sir, I am sand-blind; I know you not.
  • Alack, sir, I am sand-blind; I know you not.
  • Launcelot Gobbo. Do you not know me, father?

    Old Gobbo. Alack, sir, I am sand-blind; I know you not.

10 II / 2
  • Pray you, sir, stand up: I am sure you are not
    Launcelot, my boy.
  • Pray you, sir, stand up: I am sure you are not
    Launcelot, my boy.
  • Launcelot Gobbo. Nay, indeed, if you had your eyes, you might fail of
    the knowing me: it is a wise father that knows his
    own child. Well, old man, I will tell you news of
    your son: give me your blessing: truth will come
    to light; murder cannot be hid long; a man's son
    may, but at the length truth will out.

    Old Gobbo. Pray you, sir, stand up: I am sure you are not
    Launcelot, my boy.

11 II / 2
  • I cannot think you are my son.
  • I cannot think you are my son.
  • Launcelot Gobbo. Pray you, let's have no more fooling about it, but
    give me your blessing: I am Launcelot, your boy
    that was, your son that is, your child that shall
    be.

    Old Gobbo. I cannot think you are my son.

12 II / 2
  • Her name is Margery, indeed: I'll be sworn, if thou
    be Launcelot, thou art m...
  • Her name is Margery, indeed: I'll be sworn, if thou
    be Launcelot, thou art mine own flesh and blood.
    Lord worshipped might he be! what a beard hast thou
    got! thou hast got more hair on thy chin than
    Dobbin my fill-horse has on his tail.
  • Launcelot Gobbo. I know not what I shall think of that: but I am
    Launcelot, the Jew's man, and I am sure Margery your
    wife is my mother.

    Old Gobbo. Her name is Margery, indeed: I'll be sworn, if thou
    be Launcelot, thou art mine own flesh and blood.
    Lord worshipped might he be! what a beard hast thou
    got! thou hast got more hair on thy chin than
    Dobbin my fill-horse has on his tail.

13 II / 2
  • Lord, how art thou changed! How dost thou and thy
    master agree? I have broug...
  • Lord, how art thou changed! How dost thou and thy
    master agree? I have brought him a present. How
    'gree you now?
  • Launcelot Gobbo. It should seem, then, that Dobbin's tail grows
    backward: I am sure he had more hair of his tail
    than I have of my face when I last saw him.

    Old Gobbo. Lord, how art thou changed! How dost thou and thy
    master agree? I have brought him a present. How
    'gree you now?

14 II / 2
  • God bless your worship!
  • God bless your worship!
  • Launcelot Gobbo. To him, father.

    Old Gobbo. God bless your worship!

15 II / 2
  • Here's my son, sir, a poor boy,--
  • Here's my son, sir, a poor boy,--
  • Bassanio. Gramercy! wouldst thou aught with me?

    Old Gobbo. Here's my son, sir, a poor boy,--

16 II / 2
  • He hath a great infection, sir, as one would say, to serve--
  • He hath a great infection, sir, as one would say, to serve--
  • Launcelot Gobbo. Not a poor boy, sir, but the rich Jew's man; that
    would, sir, as my father shall specify--

    Old Gobbo. He hath a great infection, sir, as one would say, to serve--

17 II / 2
  • His master and he, saving your worship's reverence,
    are scarce cater-cousins...
  • His master and he, saving your worship's reverence,
    are scarce cater-cousins--
  • Launcelot Gobbo. Indeed, the short and the long is, I serve the Jew,
    and have a desire, as my father shall specify--

    Old Gobbo. His master and he, saving your worship's reverence,
    are scarce cater-cousins--

18 II / 2
  • I have here a dish of doves that I would bestow upon
    your worship, and my su...
  • I have here a dish of doves that I would bestow upon
    your worship, and my suit is--
  • Launcelot Gobbo. To be brief, the very truth is that the Jew, having
    done me wrong, doth cause me, as my father, being, I
    hope, an old man, shall frutify unto you--

    Old Gobbo. I have here a dish of doves that I would bestow upon
    your worship, and my suit is--

19 II / 2
  • That is the very defect of the matter, sir.
  • That is the very defect of the matter, sir.
  • Launcelot Gobbo. Serve you, sir.

    Old Gobbo. That is the very defect of the matter, sir.

© Copyright 2017-2022 Shakespeare Network - Maximianno Cobra - All rights reserved.

shakespeare_network

© Copyright 2017-2022 Shakespeare Network - Maximianno Cobra - All rights reserved.