Speeches (Lines) for Silvia in "The Two Gentlemen of Verona"

Total: 58
print
# Act / Scene Speech text
1 II / 1
  • Sir Valentine and servant, to you two thousand.
  • Sir Valentine and servant, to you two thousand.
  • Speed. [Aside] O, give ye good even! here's a million of manners.

    Silvia. Sir Valentine and servant, to you two thousand.

2 II / 1
  • I thank you gentle servant: 'tis very clerkly done.
  • I thank you gentle servant: 'tis very clerkly done.
  • Valentine. As you enjoin'd me, I have writ your letter
    Unto the secret nameless friend of yours;
    Which I was much unwilling to proceed in
    But for my duty to your ladyship.

    Silvia. I thank you gentle servant: 'tis very clerkly done.

3 II / 1
  • Perchance you think too much of so much pains?
  • Perchance you think too much of so much pains?
  • Valentine. Now trust me, madam, it came hardly off;
    For being ignorant to whom it goes
    I writ at random, very doubtfully.

    Silvia. Perchance you think too much of so much pains?

4 II / 1
  • A pretty period! Well, I guess the sequel;
    And yet I will not name it; and y...
  • A pretty period! Well, I guess the sequel;
    And yet I will not name it; and yet I care not;
    And yet take this again; and yet I thank you,
    Meaning henceforth to trouble you no more.
  • Valentine. No, madam; so it stead you, I will write
    Please you command, a thousand times as much; And yet--

    Silvia. A pretty period! Well, I guess the sequel;
    And yet I will not name it; and yet I care not;
    And yet take this again; and yet I thank you,
    Meaning henceforth to trouble you no more.

5 II / 1
  • Yes, yes; the lines are very quaintly writ;
    But since unwillingly, take them...
  • Yes, yes; the lines are very quaintly writ;
    But since unwillingly, take them again.
    Nay, take them.
  • Valentine. What means your ladyship? do you not like it?

    Silvia. Yes, yes; the lines are very quaintly writ;
    But since unwillingly, take them again.
    Nay, take them.

6 II / 1
  • Ay, ay: you writ them, sir, at my request;
    But I will none of them; they are...
  • Ay, ay: you writ them, sir, at my request;
    But I will none of them; they are for you;
    I would have had them writ more movingly.
  • Valentine. Madam, they are for you.

    Silvia. Ay, ay: you writ them, sir, at my request;
    But I will none of them; they are for you;
    I would have had them writ more movingly.

7 II / 1
  • And when it's writ, for my sake read it over,
    And if it please you, so; if n...
  • And when it's writ, for my sake read it over,
    And if it please you, so; if not, why, so.
  • Valentine. Please you, I'll write your ladyship another.

    Silvia. And when it's writ, for my sake read it over,
    And if it please you, so; if not, why, so.

8 II / 1
  • Why, if it please you, take it for your labour:
    And so, good morrow, servant...
  • Why, if it please you, take it for your labour:
    And so, good morrow, servant.
  • Valentine. If it please me, madam, what then?

    Silvia. Why, if it please you, take it for your labour:
    And so, good morrow, servant.

9 II / 4
  • Servant!
  • Servant!
  • Launce. Well, I will go.

    Silvia. Servant!

10 II / 4
  • Servant, you are sad.
  • Servant, you are sad.
  • Speed. 'Twere good you knocked him.

    Silvia. Servant, you are sad.

11 II / 4
  • What, angry, Sir Thurio! do you change colour?
  • What, angry, Sir Thurio! do you change colour?
  • Thurio. How?

    Silvia. What, angry, Sir Thurio! do you change colour?

12 II / 4
  • A fine volley of words, gentlemen, and quickly shot off.
  • A fine volley of words, gentlemen, and quickly shot off.
  • Valentine. I know it well, sir; you always end ere you begin.

    Silvia. A fine volley of words, gentlemen, and quickly shot off.

13 II / 4
  • Who is that, servant?
  • Who is that, servant?
  • Valentine. 'Tis indeed, madam; we thank the giver.

    Silvia. Who is that, servant?

14 II / 4
  • No more, gentlemen, no more:--here comes my father.
  • No more, gentlemen, no more:--here comes my father.
  • Valentine. I know it well, sir; you have an exchequer of words,
    and, I think, no other treasure to give your
    followers, for it appears by their bare liveries,
    that they live by your bare words.

    Silvia. No more, gentlemen, no more:--here comes my father.

15 II / 4
  • Belike that now she hath enfranchised them
    Upon some other pawn for fealty.
  • Belike that now she hath enfranchised them
    Upon some other pawn for fealty.
  • Valentine. This is the gentleman I told your ladyship
    Had come along with me, but that his mistress
    Did hold his eyes lock'd in her crystal looks.

    Silvia. Belike that now she hath enfranchised them
    Upon some other pawn for fealty.

16 II / 4
  • Nay, then he should be blind; and, being blind
    How could he see his way to s...
  • Nay, then he should be blind; and, being blind
    How could he see his way to seek out you?
  • Valentine. Nay, sure, I think she holds them prisoners still.

    Silvia. Nay, then he should be blind; and, being blind
    How could he see his way to seek out you?

17 II / 4
  • Have done, have done; here comes the gentleman.
  • Have done, have done; here comes the gentleman.
  • Valentine. To see such lovers, Thurio, as yourself:
    Upon a homely object Love can wink.

    Silvia. Have done, have done; here comes the gentleman.

18 II / 4
  • His worth is warrant for his welcome hither,
    If this be he you oft have wish...
  • His worth is warrant for his welcome hither,
    If this be he you oft have wish'd to hear from.
  • Valentine. Welcome, dear Proteus! Mistress, I beseech you,
    Confirm his welcome with some special favour.

    Silvia. His worth is warrant for his welcome hither,
    If this be he you oft have wish'd to hear from.

19 II / 4
  • Too low a mistress for so high a servant.
  • Too low a mistress for so high a servant.
  • Valentine. Mistress, it is: sweet lady, entertain him
    To be my fellow-servant to your ladyship.

    Silvia. Too low a mistress for so high a servant.

20 II / 4
  • And duty never yet did want his meed:
    Servant, you are welcome to a worthles...
  • And duty never yet did want his meed:
    Servant, you are welcome to a worthless mistress.
  • Proteus. My duty will I boast of; nothing else.

    Silvia. And duty never yet did want his meed:
    Servant, you are welcome to a worthless mistress.

21 II / 4
  • That you are welcome?
  • That you are welcome?
  • Proteus. I'll die on him that says so but yourself.

    Silvia. That you are welcome?

22 II / 4
  • I wait upon his pleasure. Come, Sir Thurio,
    Go with me. Once more, new serva...
  • I wait upon his pleasure. Come, Sir Thurio,
    Go with me. Once more, new servant, welcome:
    I'll leave you to confer of home affairs;
    When you have done, we look to hear from you.
  • Thurio. Madam, my lord your father would speak with you.

    Silvia. I wait upon his pleasure. Come, Sir Thurio,
    Go with me. Once more, new servant, welcome:
    I'll leave you to confer of home affairs;
    When you have done, we look to hear from you.

23 IV / 2
  • I thank you for your music, gentlemen.
    Who is that that spake?
  • I thank you for your music, gentlemen.
    Who is that that spake?
  • Proteus. Madam, good even to your ladyship.

    Silvia. I thank you for your music, gentlemen.
    Who is that that spake?

24 IV / 2
  • Sir Proteus, as I take it.
  • Sir Proteus, as I take it.
  • Proteus. One, lady, if you knew his pure heart's truth,
    You would quickly learn to know him by his voice.

    Silvia. Sir Proteus, as I take it.

25 IV / 2
  • What's your will?
  • What's your will?
  • Proteus. Sir Proteus, gentle lady, and your servant.

    Silvia. What's your will?

26 IV / 2
  • You have your wish; my will is even this:
    That presently you hie you home to...
  • You have your wish; my will is even this:
    That presently you hie you home to bed.
    Thou subtle, perjured, false, disloyal man!
    Think'st thou I am so shallow, so conceitless,
    To be seduced by thy flattery,
    That hast deceived so many with thy vows?
    Return, return, and make thy love amends.
    For me, by this pale queen of night I swear,
    I am so far from granting thy request
    That I despise thee for thy wrongful suit,
    And by and by intend to chide myself
    Even for this time I spend in talking to thee.
  • Proteus. That I may compass yours.

    Silvia. You have your wish; my will is even this:
    That presently you hie you home to bed.
    Thou subtle, perjured, false, disloyal man!
    Think'st thou I am so shallow, so conceitless,
    To be seduced by thy flattery,
    That hast deceived so many with thy vows?
    Return, return, and make thy love amends.
    For me, by this pale queen of night I swear,
    I am so far from granting thy request
    That I despise thee for thy wrongful suit,
    And by and by intend to chide myself
    Even for this time I spend in talking to thee.

27 IV / 2
  • Say that she be; yet Valentine thy friend
    Survives; to whom, thyself art wit...
  • Say that she be; yet Valentine thy friend
    Survives; to whom, thyself art witness,
    I am betroth'd: and art thou not ashamed
    To wrong him with thy importunacy?
  • Julia. [Aside] 'Twere false, if I should speak it;
    For I am sure she is not buried.

    Silvia. Say that she be; yet Valentine thy friend
    Survives; to whom, thyself art witness,
    I am betroth'd: and art thou not ashamed
    To wrong him with thy importunacy?

28 IV / 2
  • And so suppose am I; for in his grave
    Assure thyself my love is buried.
  • And so suppose am I; for in his grave
    Assure thyself my love is buried.
  • Proteus. I likewise hear that Valentine is dead.

    Silvia. And so suppose am I; for in his grave
    Assure thyself my love is buried.

29 IV / 2
  • Go to thy lady's grave and call hers thence,
    Or, at the least, in hers sepul...
  • Go to thy lady's grave and call hers thence,
    Or, at the least, in hers sepulchre thine.
  • Proteus. Sweet lady, let me rake it from the earth.

    Silvia. Go to thy lady's grave and call hers thence,
    Or, at the least, in hers sepulchre thine.

30 IV / 2
  • I am very loath to be your idol, sir;
    But since your falsehood shall become...
  • I am very loath to be your idol, sir;
    But since your falsehood shall become you well
    To worship shadows and adore false shapes,
    Send to me in the morning and I'll send it:
    And so, good rest.
  • Julia. [Aside] If 'twere a substance, you would, sure,
    deceive it,
    And make it but a shadow, as I am.

    Silvia. I am very loath to be your idol, sir;
    But since your falsehood shall become you well
    To worship shadows and adore false shapes,
    Send to me in the morning and I'll send it:
    And so, good rest.

31 IV / 3
  • Who calls?
  • Who calls?
  • Eglamour. This is the hour that Madam Silvia
    Entreated me to call and know her mind:
    There's some great matter she'ld employ me in.
    Madam, madam!

    Silvia. Who calls?

32 IV / 3
  • Sir Eglamour, a thousand times good morrow.
  • Sir Eglamour, a thousand times good morrow.
  • Eglamour. Your servant and your friend;
    One that attends your ladyship's command.

    Silvia. Sir Eglamour, a thousand times good morrow.

33 IV / 3
  • O Eglamour, thou art a gentleman--
    Think not I flatter, for I swear I do not...
  • O Eglamour, thou art a gentleman--
    Think not I flatter, for I swear I do not--
    Valiant, wise, remorseful, well accomplish'd:
    Thou art not ignorant what dear good will
    I bear unto the banish'd Valentine,
    Nor how my father would enforce me marry
    Vain Thurio, whom my very soul abhors.
    Thyself hast loved; and I have heard thee say
    No grief did ever come so near thy heart
    As when thy lady and thy true love died,
    Upon whose grave thou vow'dst pure chastity.
    Sir Eglamour, I would to Valentine,
    To Mantua, where I hear he makes abode;
    And, for the ways are dangerous to pass,
    I do desire thy worthy company,
    Upon whose faith and honour I repose.
    Urge not my father's anger, Eglamour,
    But think upon my grief, a lady's grief,
    And on the justice of my flying hence,
    To keep me from a most unholy match,
    Which heaven and fortune still rewards with plagues.
    I do desire thee, even from a heart
    As full of sorrows as the sea of sands,
    To bear me company and go with me:
    If not, to hide what I have said to thee,
    That I may venture to depart alone.
  • Eglamour. As many, worthy lady, to yourself:
    According to your ladyship's impose,
    I am thus early come to know what service
    It is your pleasure to command me in.

    Silvia. O Eglamour, thou art a gentleman--
    Think not I flatter, for I swear I do not--
    Valiant, wise, remorseful, well accomplish'd:
    Thou art not ignorant what dear good will
    I bear unto the banish'd Valentine,
    Nor how my father would enforce me marry
    Vain Thurio, whom my very soul abhors.
    Thyself hast loved; and I have heard thee say
    No grief did ever come so near thy heart
    As when thy lady and thy true love died,
    Upon whose grave thou vow'dst pure chastity.
    Sir Eglamour, I would to Valentine,
    To Mantua, where I hear he makes abode;
    And, for the ways are dangerous to pass,
    I do desire thy worthy company,
    Upon whose faith and honour I repose.
    Urge not my father's anger, Eglamour,
    But think upon my grief, a lady's grief,
    And on the justice of my flying hence,
    To keep me from a most unholy match,
    Which heaven and fortune still rewards with plagues.
    I do desire thee, even from a heart
    As full of sorrows as the sea of sands,
    To bear me company and go with me:
    If not, to hide what I have said to thee,
    That I may venture to depart alone.

34 IV / 3
  • This evening coming.
  • This evening coming.
  • Eglamour. Madam, I pity much your grievances;
    Which since I know they virtuously are placed,
    I give consent to go along with you,
    Recking as little what betideth me
    As much I wish all good befortune you.
    When will you go?

    Silvia. This evening coming.

35 IV / 3
  • At Friar Patrick's cell,
    Where I intend holy confession.
  • At Friar Patrick's cell,
    Where I intend holy confession.
  • Eglamour. Where shall I meet you?

    Silvia. At Friar Patrick's cell,
    Where I intend holy confession.

36 IV / 3
  • Good morrow, kind Sir Eglamour.
  • Good morrow, kind Sir Eglamour.
  • Eglamour. I will not fail your ladyship. Good morrow, gentle lady.

    Silvia. Good morrow, kind Sir Eglamour.

37 IV / 4
  • What would you with her, if that I be she?
  • What would you with her, if that I be she?
  • Julia. How many women would do such a message?
    Alas, poor Proteus! thou hast entertain'd
    A fox to be the shepherd of thy lambs.
    Alas, poor fool! why do I pity him
    That with his very heart despiseth me?
    Because he loves her, he despiseth me;
    Because I love him I must pity him.
    This ring I gave him when he parted from me,
    To bind him to remember my good will;
    And now am I, unhappy messenger,
    To plead for that which I would not obtain,
    To carry that which I would have refused,
    To praise his faith which I would have dispraised.
    I am my master's true-confirmed love;
    But cannot be true servant to my master,
    Unless I prove false traitor to myself.
    Yet will I woo for him, but yet so coldly
    As, heaven it knows, I would not have him speed.
    [Enter SILVIA, attended]
    Gentlewoman, good day! I pray you, be my mean
    To bring me where to speak with Madam Silvia.

    Silvia. What would you with her, if that I be she?

38 IV / 4
  • From whom?
  • From whom?
  • Julia. If you be she, I do entreat your patience
    To hear me speak the message I am sent on.

    Silvia. From whom?

39 IV / 4
  • O, he sends you for a picture.
  • O, he sends you for a picture.
  • Julia. From my master, Sir Proteus, madam.

    Silvia. O, he sends you for a picture.

40 IV / 4
  • Ursula, bring my picture here.
    Go give your master this: tell him from me, <...
  • Ursula, bring my picture here.
    Go give your master this: tell him from me,
    One Julia, that his changing thoughts forget,
    Would better fit his chamber than this shadow.
  • Julia. Ay, madam.

    Silvia. Ursula, bring my picture here.
    Go give your master this: tell him from me,
    One Julia, that his changing thoughts forget,
    Would better fit his chamber than this shadow.

41 IV / 4
  • I pray thee, let me look on that again.
  • I pray thee, let me look on that again.
  • Julia. Madam, please you peruse this letter.--
    Pardon me, madam; I have unadvised
    Deliver'd you a paper that I should not:
    This is the letter to your ladyship.

    Silvia. I pray thee, let me look on that again.

42 IV / 4
  • There, hold!
    I will not look upon your master's lines:
    I know they are s...
  • There, hold!
    I will not look upon your master's lines:
    I know they are stuff'd with protestations
    And full of new-found oaths; which he will break
    As easily as I do tear his paper.
  • Julia. It may not be; good madam, pardon me.

    Silvia. There, hold!
    I will not look upon your master's lines:
    I know they are stuff'd with protestations
    And full of new-found oaths; which he will break
    As easily as I do tear his paper.

43 IV / 4
  • The more shame for him that he sends it me;
    For I have heard him say a thous...
  • The more shame for him that he sends it me;
    For I have heard him say a thousand times
    His Julia gave it him at his departure.
    Though his false finger have profaned the ring,
    Mine shall not do his Julia so much wrong.
  • Julia. Madam, he sends your ladyship this ring.

    Silvia. The more shame for him that he sends it me;
    For I have heard him say a thousand times
    His Julia gave it him at his departure.
    Though his false finger have profaned the ring,
    Mine shall not do his Julia so much wrong.

44 IV / 4
  • What say'st thou?
  • What say'st thou?
  • Julia. She thanks you.

    Silvia. What say'st thou?

45 IV / 4
  • Dost thou know her?
  • Dost thou know her?
  • Julia. I thank you, madam, that you tender her.
    Poor gentlewoman! my master wrongs her much.

    Silvia. Dost thou know her?

46 IV / 4
  • Belike she thinks that Proteus hath forsook her.
  • Belike she thinks that Proteus hath forsook her.
  • Julia. Almost as well as I do know myself:
    To think upon her woes I do protest
    That I have wept a hundred several times.

    Silvia. Belike she thinks that Proteus hath forsook her.

47 IV / 4
  • Is she not passing fair?
  • Is she not passing fair?
  • Julia. I think she doth; and that's her cause of sorrow.

    Silvia. Is she not passing fair?

48 IV / 4
  • How tall was she?
  • How tall was she?
  • Julia. She hath been fairer, madam, than she is:
    When she did think my master loved her well,
    She, in my judgment, was as fair as you:
    But since she did neglect her looking-glass
    And threw her sun-expelling mask away,
    The air hath starved the roses in her cheeks
    And pinch'd the lily-tincture of her face,
    That now she is become as black as I.

    Silvia. How tall was she?

49 IV / 4
  • She is beholding to thee, gentle youth.
    Alas, poor lady, desolate and left!...
  • She is beholding to thee, gentle youth.
    Alas, poor lady, desolate and left!
    I weep myself to think upon thy words.
    Here, youth, there is my purse; I give thee this
    For thy sweet mistress' sake, because thou lovest her.
    Farewell.
  • Julia. About my stature; for at Pentecost,
    When all our pageants of delight were play'd,
    Our youth got me to play the woman's part,
    And I was trimm'd in Madam Julia's gown,
    Which served me as fit, by all men's judgments,
    As if the garment had been made for me:
    Therefore I know she is about my height.
    And at that time I made her weep agood,
    For I did play a lamentable part:
    Madam, 'twas Ariadne passioning
    For Theseus' perjury and unjust flight;
    Which I so lively acted with my tears
    That my poor mistress, moved therewithal,
    Wept bitterly; and would I might be dead
    If I in thought felt not her very sorrow!

    Silvia. She is beholding to thee, gentle youth.
    Alas, poor lady, desolate and left!
    I weep myself to think upon thy words.
    Here, youth, there is my purse; I give thee this
    For thy sweet mistress' sake, because thou lovest her.
    Farewell.

50 V / 1
  • Amen, amen! Go on, good Eglamour,
    Out at the postern by the abbey-wall:
    ...
  • Amen, amen! Go on, good Eglamour,
    Out at the postern by the abbey-wall:
    I fear I am attended by some spies.
  • Eglamour. The sun begins to gild the western sky;
    And now it is about the very hour
    That Silvia, at Friar Patrick's cell, should meet me.
    She will not fail, for lovers break not hours,
    Unless it be to come before their time;
    So much they spur their expedition.
    See where she comes.
    [Enter SILVIA]
    Lady, a happy evening!

    Silvia. Amen, amen! Go on, good Eglamour,
    Out at the postern by the abbey-wall:
    I fear I am attended by some spies.

51 V / 3
  • A thousand more mischances than this one
    Have learn'd me how to brook this p...
  • A thousand more mischances than this one
    Have learn'd me how to brook this patiently.
  • First Outlaw. Come, come,
    Be patient; we must bring you to our captain.

    Silvia. A thousand more mischances than this one
    Have learn'd me how to brook this patiently.

52 V / 3
  • O Valentine, this I endure for thee!
  • O Valentine, this I endure for thee!
  • First Outlaw. Come, I must bring you to our captain's cave:
    Fear not; he bears an honourable mind,
    And will not use a woman lawlessly.

    Silvia. O Valentine, this I endure for thee!

53 V / 4
  • O miserable, unhappy that I am!
  • O miserable, unhappy that I am!
  • Valentine. [Aside] How like a dream is this I see and hear!
    Love, lend me patience to forbear awhile.

    Silvia. O miserable, unhappy that I am!

54 V / 4
  • By thy approach thou makest me most unhappy.
  • By thy approach thou makest me most unhappy.
  • Proteus. Unhappy were you, madam, ere I came;
    But by my coming I have made you happy.

    Silvia. By thy approach thou makest me most unhappy.

55 V / 4
  • Had I been seized by a hungry lion,
    I would have been a breakfast to the bea...
  • Had I been seized by a hungry lion,
    I would have been a breakfast to the beast,
    Rather than have false Proteus rescue me.
    O, Heaven be judge how I love Valentine,
    Whose life's as tender to me as my soul!
    And full as much, for more there cannot be,
    I do detest false perjured Proteus.
    Therefore be gone; solicit me no more.
  • Julia. [Aside] And me, when he approacheth to your presence.

    Silvia. Had I been seized by a hungry lion,
    I would have been a breakfast to the beast,
    Rather than have false Proteus rescue me.
    O, Heaven be judge how I love Valentine,
    Whose life's as tender to me as my soul!
    And full as much, for more there cannot be,
    I do detest false perjured Proteus.
    Therefore be gone; solicit me no more.

56 V / 4
  • When Proteus cannot love where he's beloved.
    Read over Julia's heart, thy fi...
  • When Proteus cannot love where he's beloved.
    Read over Julia's heart, thy first best love,
    For whose dear sake thou didst then rend thy faith
    Into a thousand oaths; and all those oaths
    Descended into perjury, to love me.
    Thou hast no faith left now, unless thou'dst two;
    And that's far worse than none; better have none
    Than plural faith which is too much by one:
    Thou counterfeit to thy true friend!
  • Proteus. What dangerous action, stood it next to death,
    Would I not undergo for one calm look!
    O, 'tis the curse in love, and still approved,
    When women cannot love where they're beloved!

    Silvia. When Proteus cannot love where he's beloved.
    Read over Julia's heart, thy first best love,
    For whose dear sake thou didst then rend thy faith
    Into a thousand oaths; and all those oaths
    Descended into perjury, to love me.
    Thou hast no faith left now, unless thou'dst two;
    And that's far worse than none; better have none
    Than plural faith which is too much by one:
    Thou counterfeit to thy true friend!

57 V / 4
  • All men but Proteus.
  • All men but Proteus.
  • Proteus. In love
    Who respects friend?

    Silvia. All men but Proteus.

58 V / 4
  • O heaven!
  • O heaven!
  • Proteus. Nay, if the gentle spirit of moving words
    Can no way change you to a milder form,
    I'll woo you like a soldier, at arms' end,
    And love you 'gainst the nature of love,--force ye.

    Silvia. O heaven!

© Copyright 2017-2022 Shakespeare Network - Maximianno Cobra - All rights reserved.

shakespeare_network

© Copyright 2017-2022 Shakespeare Network - Maximianno Cobra - All rights reserved.