As You Like It (1599-1600)

Intro
Online Critical Edition in Progress - Version 1.c.
Date variant: 1599
Shakespeare Network - https://shakespearenetwork.net/

Read & Listen - Click play and scroll down the page.






Act IV, Scene 1

The forest

Jaques (lord)
I prithee, pretty youth, let me be better acquainted with
thee.

Rosalind
They say you are a melancholy fellow.

Jaques (lord)
I am so; I do love it better than laughing.

Rosalind
Those that are in extremity of either are abominable
fellows, and betray themselves to every modern censure worse than
drunkards.

Jaques (lord)
Why, 'tis good to be sad and say nothing.

Rosalind
Why then, 'tis good to be a post.

Jaques (lord)
I have neither the scholar's melancholy, which is
emulation; nor the musician's, which is fantastical; nor the
courtier's, which is proud; nor the soldier's, which is
ambitious; nor the lawyer's, which is politic; nor the lady's,
which is nice; nor the lover's, which is all these; but it is a
melancholy of mine own, compounded of many simples, extracted
from many objects, and, indeed, the sundry contemplation of my
travels; in which my often rumination wraps me in a most humorous
sadness.

Rosalind
A traveller! By my faith, you have great reason to be
sad. I fear you have sold your own lands to see other men's; then
to have seen much and to have nothing is to have rich eyes and
poor hands.

Jaques (lord)
Yes, I have gain'd my experience.

Rosalind
And your experience makes you sad. I had rather have a
fool to make me merry than experience to make me sad- and to
travel for it too.

Orlando
Good day, and happiness, dear Rosalind!

Jaques (lord)
Nay, then, God buy you, an you talk in blank verse.

Rosalind
Farewell, Monsieur Traveller; look you lisp and wear
strange suits, disable all the benefits of your own country, be
out of love with your nativity, and almost chide God for making
you that countenance you are; or I will scarce think you have
swam in a gondola. [Exit JAQUES] Why, how now, Orlando! where
have you been all this while? You a lover! An you serve me such
another trick, never come in my sight more.

Orlando
My fair Rosalind, I come within an hour of my promise.

Rosalind
Break an hour's promise in love! He that will divide a
minute into a thousand parts, and break but a part of the
thousand part of a minute in the affairs of love, it may be said
of him that Cupid hath clapp'd him o' th' shoulder, but I'll
warrant him heart-whole.

Orlando
Pardon me, dear Rosalind.

Rosalind
Nay, an you be so tardy, come no more in my sight. I had
as lief be woo'd of a snail.

Orlando
Of a snail!

Rosalind
Ay, of a snail; for though he comes slowly, he carries
his house on his head- a better jointure, I think, than you make
a woman; besides, he brings his destiny with him.

Orlando
What's that?

Rosalind
Why, horns; which such as you are fain to be beholding to
your wives for; but he comes armed in his fortune, and prevents
the slander of his wife.

Orlando
Virtue is no horn-maker; and my Rosalind is virtuous.

Rosalind
And I am your Rosalind.

Celia
It pleases him to call you so; but he hath a Rosalind of a
better leer than you.

Rosalind
Come, woo me, woo me; for now I am in a holiday humour,
and like enough to consent. What would you say to me now, an I
were your very very Rosalind?

Orlando
I would kiss before I spoke.

Rosalind
Nay, you were better speak first; and when you were
gravell'd for lack of matter, you might take occasion to kiss.
Very good orators, when they are out, they will spit; and for
lovers lacking- God warn us!- matter, the cleanliest shift is to
kiss.

Orlando
How if the kiss be denied?

Rosalind
Then she puts you to entreaty, and there begins new
matter.

Orlando
Who could be out, being before his beloved mistress?

Rosalind
Marry, that should you, if I were your mistress; or I
should think my honesty ranker than my wit.

Orlando
What, of my suit?

Rosalind
Not out of your apparel, and yet out of your suit.
Am not I your Rosalind?

Orlando
I take some joy to say you are, because I would be talking
of her.

Rosalind
Well, in her person, I say I will not have you.

Orlando
Then, in mine own person, I die.

Rosalind
No, faith, die by attorney. The poor world is almost six
thousand years old, and in all this time there was not any man
died in his own person, videlicet, in a love-cause. Troilus had
his brains dash'd out with a Grecian club; yet he did what he
could to die before, and he is one of the patterns of love.
Leander, he would have liv'd many a fair year, though Hero had
turn'd nun, if it had not been for a hot midsummer night; for,
good youth, he went but forth to wash him in the Hellespont, and,
being taken with the cramp, was drown'd; and the foolish
chroniclers of that age found it was- Hero of Sestos. But these
are all lies: men have died from time to time, and worms have
eaten them, but not for love.

Orlando
I would not have my right Rosalind of this mind; for, I
protest, her frown might kill me.

Rosalind
By this hand, it will not kill a fly. But come, now I
will be your Rosalind in a more coming-on disposition; and ask me
what you will, I will grant it.

Orlando
Then love me, Rosalind.

Rosalind
Yes, faith, will I, Fridays and Saturdays, and all.

Orlando
And wilt thou have me?

Rosalind
Ay, and twenty such.

Orlando
What sayest thou?

Rosalind
Are you not good?

Orlando
I hope so.

Rosalind
Why then, can one desire too much of a good thing? Come,
sister, you shall be the priest, and marry us. Give me your hand,
Orlando. What do you say, sister?

Orlando
Pray thee, marry us.

Celia
I cannot say the words.

Rosalind
You must begin 'Will you, Orlando'-

Celia
Go to. Will you, Orlando, have to wife this Rosalind?

Orlando
I will.

Rosalind
Ay, but when?

Orlando
Why, now; as fast as she can marry us.

Rosalind
Then you must say 'I take thee, Rosalind, for wife.'

Orlando
I take thee, Rosalind, for wife.

Rosalind
I might ask you for your commission; but- I do take thee,
Orlando, for my husband. There's a girl goes before the priest;
and, certainly, a woman's thought runs before her actions.

Orlando
So do all thoughts; they are wing'd.

Rosalind
Now tell me how long you would have her, after you have
possess'd her.

Orlando
For ever and a day.

Rosalind
Say 'a day' without the 'ever.' No, no, Orlando; men are
April when they woo, December when they wed: maids are May when
they are maids, but the sky changes when they are wives. I will
be more jealous of thee than a Barbary cock-pigeon over his hen,
more clamorous than a parrot against rain, more new-fangled than
an ape, more giddy in my desires than a monkey. I will weep for
nothing, like Diana in the fountain, and I will do that when you
are dispos'd to be merry; I will laugh like a hyen, and that when
thou are inclin'd to sleep.

Orlando
But will my Rosalind do so?

Rosalind
By my life, she will do as I do.

Orlando
O, but she is wise.

Rosalind
Or else she could not have the wit to do this. The wiser,
the waywarder. Make the doors upon a woman's wit, and it will out
at the casement; shut that, and 'twill out at the key-hole; stop
that, 'twill fly with the smoke out at the chimney.

Orlando
A man that had a wife with such a wit, he might say 'Wit,
whither wilt?'

Rosalind
Nay, you might keep that check for it, till you met your
wife's wit going to your neighbour's bed.

Orlando
And what wit could wit have to excuse that?

Rosalind
Marry, to say she came to seek you there. You shall never
take her without her answer, unless you take her without her
tongue. O, that woman that cannot make her fault her husband's
occasion, let her never nurse her child herself, for she will
breed it like a fool!

Orlando
For these two hours, Rosalind, I will leave thee.

Rosalind
Alas, dear love, I cannot lack thee two hours!

Orlando
I must attend the Duke at dinner; by two o'clock I will be
with thee again.

Rosalind
Ay, go your ways, go your ways. I knew what you would
prove; my friends told me as much, and I thought no less. That
flattering tongue of yours won me. 'Tis but one cast away, and
so, come death! Two o'clock is your hour?

Orlando
Ay, sweet Rosalind.

Rosalind
By my troth, and in good earnest, and so God mend me, and
by all pretty oaths that are not dangerous, if you break one jot
of your promise, or come one minute behind your hour, I will
think you the most pathetical break-promise, and the most hollow
lover, and the most unworthy of her you call Rosalind, that may
be chosen out of the gross band of the unfaithful. Therefore
beware my censure, and keep your promise.

Orlando
With no less religion than if thou wert indeed my
Rosalind; so, adieu.

Rosalind
Well, Time is the old justice that examines all such
offenders, and let Time try. Adieu. Exit ORLANDO

Celia
You have simply misus'd our sex in your love-prate. We must
have your doublet and hose pluck'd over your head, and show the
world what the bird hath done to her own nest.

Rosalind
O coz, coz, coz, my pretty little coz, that thou didst
know how many fathom deep I am in love! But it cannot be sounded;
my affection hath an unknown bottom, like the Bay of Portugal.

Celia
Or rather, bottomless; that as fast as you pour affection
in, it runs out.

Rosalind
No; that same wicked bastard of Venus, that was begot of
thought, conceiv'd of spleen, and born of madness; that blind
rascally boy, that abuses every one's eyes, because his own are
out- let him be judge how deep I am in love. I'll tell thee,
Aliena, I cannot be out of the sight of Orlando. I'll go find a
shadow, and sigh till he come.

Celia
And I'll sleep. Exeunt

Act IV, Scene 2

The forest

Jaques (lord)
Which is he that killed the deer?

Lord
Sir, it was I.

Jaques (lord)
Let's present him to the Duke, like a Roman conqueror; and
it would do well to set the deer's horns upon his head for a
branch of victory. Have you no song, forester, for this purpose?

Lord
Yes, sir.

Jaques (lord)
Sing it; 'tis no matter how it be in tune, so it make noise
enough.
SONG.
What shall he have that kill'd the deer?
His leather skin and horns to wear.
[The rest shall hear this burden:]
Then sing him home.
Take thou no scorn to wear the horn;
It was a crest ere thou wast born.
Thy father's father wore it;
And thy father bore it.
The horn, the horn, the lusty horn,
Is not a thing to laugh to scorn. Exeunt

Act IV, Scene 3

The forest

Rosalind
How say you now? Is it not past two o'clock?
And here much Orlando!

Celia
I warrant you, with pure love and troubled brain, he hath
ta'en his bow and arrows, and is gone forth- to sleep. Look, who
comes here.

Silvius
My errand is to you, fair youth;
My gentle Phebe did bid me give you this.
I know not the contents; but, as I guess
By the stern brow and waspish action
Which she did use as she was writing of it,
It bears an angry tenour. Pardon me,
I am but as a guiltless messenger.

Rosalind
Patience herself would startle at this letter,
And play the swaggerer. Bear this, bear all.
She says I am not fair, that I lack manners;
She calls me proud, and that she could not love me,
Were man as rare as Phoenix. 'Od's my will!
Her love is not the hare that I do hunt;
Why writes she so to me? Well, shepherd, well,
This is a letter of your own device.

Silvius
No, I protest, I know not the contents;
Phebe did write it.

Rosalind
Come, come, you are a fool,
And turn'd into the extremity of love.
I saw her hand; she has a leathern hand,
A freestone-colour'd hand; I verily did think
That her old gloves were on, but 'twas her hands;
She has a huswife's hand- but that's no matter.
I say she never did invent this letter:
This is a man's invention, and his hand.

Silvius
Sure, it is hers.

Rosalind
Why, 'tis a boisterous and a cruel style;
A style for challengers. Why, she defies me,
Like Turk to Christian. Women's gentle brain
Could not drop forth such giant-rude invention,
Such Ethiope words, blacker in their effect
Than in their countenance. Will you hear the letter?

Silvius
So please you, for I never heard it yet;
Yet heard too much of Phebe's cruelty.

Rosalind
She Phebes me: mark how the tyrant writes. [Reads]
'Art thou god to shepherd turn'd,
That a maiden's heart hath burn'd?'
Can a woman rail thus?

Silvius
Call you this railing?

Rosalind
'Why, thy godhead laid apart,
Warr'st thou with a woman's heart?'
Did you ever hear such railing?
'Whiles the eye of man did woo me,
That could do no vengeance to me.'
Meaning me a beast.
'If the scorn of your bright eyne
Have power to raise such love in mine,
Alack, in me what strange effect
Would they work in mild aspect!
Whiles you chid me, I did love;
How then might your prayers move!
He that brings this love to the
Little knows this love in me;
And by him seal up thy mind,
Whether that thy youth and kind
Will the faithful offer take
Of me and all that I can make;
Or else by him my love deny,
And then I'll study how to die.'

Silvius
Call you this chiding?

Celia
Alas, poor shepherd!

Rosalind
Do you pity him? No, he deserves no pity. Wilt thou love
such a woman? What, to make thee an instrument, and play false
strains upon thee! Not to be endur'd! Well, go your way to her,
for I see love hath made thee tame snake, and say this to her-
that if she love me, I charge her to love thee; if she will not,
I will never have her unless thou entreat for her. If you be a
true lover, hence, and not a word; for here comes more company.

Oliver
Good morrow, fair ones; pray you, if you know,
Where in the purlieus of this forest stands
A sheep-cote fenc'd about with olive trees?

Celia
West of this place, down in the neighbour bottom.
The rank of osiers by the murmuring stream
Left on your right hand brings you to the place.
But at this hour the house doth keep itself;
There's none within.

Oliver
If that an eye may profit by a tongue,
Then should I know you by description-
Such garments, and such years: 'The boy is fair,
Of female favour, and bestows himself
Like a ripe sister; the woman low,
And browner than her brother.' Are not you
The owner of the house I did inquire for?

Celia
It is no boast, being ask'd, to say we are.

Oliver
Orlando doth commend him to you both;
And to that youth he calls his Rosalind
He sends this bloody napkin. Are you he?

Rosalind
I am. What must we understand by this?

Oliver
Some of my shame; if you will know of me
What man I am, and how, and why, and where,
This handkercher was stain'd.

Celia
I pray you, tell it.

Oliver
When last the young Orlando parted from you,
He left a promise to return again
Within an hour; and, pacing through the forest,
Chewing the food of sweet and bitter fancy,
Lo, what befell! He threw his eye aside,
And mark what object did present itself.
Under an oak, whose boughs were moss'd with age,
And high top bald with dry antiquity,
A wretched ragged man, o'ergrown with hair,
Lay sleeping on his back. About his neck
A green and gilded snake had wreath'd itself,
Who with her head nimble in threats approach'd
The opening of his mouth; but suddenly,
Seeing Orlando, it unlink'd itself,
And with indented glides did slip away
Into a bush; under which bush's shade
A lioness, with udders all drawn dry,
Lay couching, head on ground, with catlike watch,
When that the sleeping man should stir; for 'tis
The royal disposition of that beast
To prey on nothing that doth seem as dead.
This seen, Orlando did approach the man,
And found it was his brother, his elder brother.

Celia
O, I have heard him speak of that same brother;
And he did render him the most unnatural
That liv'd amongst men.

Oliver
And well he might so do,
For well I know he was unnatural.

Rosalind
But, to Orlando: did he leave him there,
Food to the suck'd and hungry lioness?

Oliver
Twice did he turn his back, and purpos'd so;
But kindness, nobler ever than revenge,
And nature, stronger than his just occasion,
Made him give battle to the lioness,
Who quickly fell before him; in which hurtling
From miserable slumber I awak'd.

Celia
Are you his brother?

Rosalind
Was't you he rescu'd?

Celia
Was't you that did so oft contrive to kill him?

Oliver
'Twas I; but 'tis not I. I do not shame
To tell you what I was, since my conversion
So sweetly tastes, being the thing I am.

Rosalind
But for the bloody napkin?

Oliver
By and by.
When from the first to last, betwixt us two,
Tears our recountments had most kindly bath'd,
As how I came into that desert place-
In brief, he led me to the gentle Duke,
Who gave me fresh array and entertainment,
Committing me unto my brother's love;
Who led me instantly unto his cave,
There stripp'd himself, and here upon his arm
The lioness had torn some flesh away,
Which all this while had bled; and now he fainted,
And cried, in fainting, upon Rosalind.
Brief, I recover'd him, bound up his wound,
And, after some small space, being strong at heart,
He sent me hither, stranger as I am,
To tell this story, that you might excuse
His broken promise, and to give this napkin,
Dy'd in his blood, unto the shepherd youth
That he in sport doth call his Rosalind.

Celia
Why, how now, Ganymede! sweet Ganymede!

Oliver
Many will swoon when they do look on blood.

Celia
There is more in it. Cousin Ganymede!

Oliver
Look, he recovers.

Rosalind
I would I were at home.

Celia
We'll lead you thither.
I pray you, will you take him by the arm?

Oliver
Be of good cheer, youth. You a man!
You lack a man's heart.

Rosalind
I do so, I confess it. Ah, sirrah, a body would think
this was well counterfeited. I pray you tell your brother how
well I counterfeited. Heigh-ho!

Oliver
This was not counterfeit; there is too great testimony in
your complexion that it was a passion of earnest.

Rosalind
Counterfeit, I assure you.

Oliver
Well then, take a good heart and counterfeit to be a man.

Rosalind
So I do; but, i' faith, I should have been a woman by
right.

Celia
Come, you look paler and paler; pray you draw homewards.
Good sir, go with us.

Oliver
That will I, for I must bear answer back
How you excuse my brother, Rosalind.

Rosalind
I shall devise something; but, I pray you, commend my
counterfeiting to him. Will you go? Exeunt

© Copyright 2017-2022 Shakespeare Network - Maximianno Cobra - All rights reserved.

shakespeare_network

© Copyright 2017-2022 Shakespeare Network - Maximianno Cobra - All rights reserved.