The Tragedy of Romeo and Juliet (1594-5)

Intro
Online Critical Edition in Progress - Version 1.a.
Shakespeare Network - https://shakespearenetwork.net/

Act II, Scene 1

A lane by the wall of Capulet's orchard.

[Enter ROMEO]

795

Romeo Can I go forward when my heart is here?
Turn back, dull earth, and find thy centre out.

796

[He climbs the wall, and leaps down within it]

798

[Enter BENVOLIO and MERCUTIO]

799

Benvolio Romeo! my cousin Romeo!

800

Mercutio He is wise;
And, on my lie, hath stol'n him home to bed.

801

Benvolio He ran this way, and leap'd this orchard wall:
Call, good Mercutio.

803

Mercutio Nay, I'll conjure too.
Romeo! humours! madman! passion! lover!
Appear thou in the likeness of a sigh:
Speak but one rhyme, and I am satisfied;
Cry but 'Ay me!' pronounce but 'love' and 'dove;'
Speak to my gossip Venus one fair word,
One nick-name for her purblind son and heir,
Young Adam Cupid, he that shot so trim,
When King Cophetua loved the beggar-maid!
He heareth not, he stirreth not, he moveth not;
The ape is dead, and I must conjure him.
I conjure thee by Rosaline's bright eyes,
By her high forehead and her scarlet lip,
By her fine foot, straight leg and quivering thigh
And the demesnes that there adjacent lie,
That in thy likeness thou appear to us!

805

Benvolio And if he hear thee, thou wilt anger him.

821

Mercutio This cannot anger him: 'twould anger him
To raise a spirit in his mistress' circle
Of some strange nature, letting it there stand
Till she had laid it and conjured it down;
That were some spite: my invocation
Is fair and honest, and in his mistress' name
I conjure only but to raise up him.

822

Benvolio Come, he hath hid himself among these trees,
To be consorted with the humorous night:
Blind is his love and best befits the dark.

829

Mercutio If love be blind, love cannot hit the mark.
Now will he sit under a medlar tree,
And wish his mistress were that kind of fruit
As maids call medlars, when they laugh alone.
Romeo, that she were, O, that she were
An open et caetera, thou a poperin pear!
Romeo, good night: I'll to my truckle-bed;
This field-bed is too cold for me to sleep:
Come, shall we go?

832

Benvolio Go, then; for 'tis in vain
To seek him here that means not to be found.

841

[Exeunt]

843
© Copyright 2017-2020 Shakespeare Network - Maximianno Cobra - All rights reserved.